Fix line lengths
This commit is contained in:
parent
52af27abb5
commit
8f4b8b76c6
1 changed files with 63 additions and 59 deletions
|
@ -34,13 +34,14 @@
|
|||
производства и эффективности двигателей, но паровая энергия и вовсе стала
|
||||
движущей силой промышленной революции. В течение тридцати лет паровые двигатели
|
||||
были значительно модифицированы и усовершенствованы, поскольку такие важные
|
||||
инновации, как паровоз, пароход и паровая прядильная машина (*примечание переводчика: steam
|
||||
jenny*), получили широкое распространение. Ключевым нововведением стал паровой
|
||||
двигатель высокого давления, разработка которого блокировалась патентом Уатта.
|
||||
Многие новые усовершенствования парового двигателя, например, сделанные Уильямом
|
||||
Буллом, Ричардом Тревитиком и Артуром Вульфом, стали доступны к 1804 году:
|
||||
будучи созданными ранее, они не использовались до истечения срока действия
|
||||
патента Болтона и Уатта. Никто из них не хотел участи Джонатана Хорнблауэра.[^5]
|
||||
инновации, как паровоз, пароход и паровая прядильная машина (*примечание
|
||||
переводчика: steam jenny*), получили широкое распространение. Ключевым
|
||||
нововведением стал паровой двигатель высокого давления, разработка которого
|
||||
блокировалась патентом Уатта. Многие новые усовершенствования парового
|
||||
двигателя, например, сделанные Уильямом Буллом, Ричардом Тревитиком и Артуром
|
||||
Вульфом, стали доступны к 1804 году: будучи созданными ранее, они не
|
||||
использовались до истечения срока действия патента Болтона и Уатта. Никто из них
|
||||
не хотел участи Джонатана Хорнблауэра.[^5]
|
||||
|
||||
По иронии судьбы, не только Уатт использовал патентную систему как правовую
|
||||
дубину, чтобы сокрушить конкуренцию, но и его собственные усилия по разработке
|
||||
|
@ -53,10 +54,10 @@ jenny*), получили широкое распространение. Клю
|
|||
преобразовать возвратно-поступательное движение во вращательное, достигнув,
|
||||
по-видимому, того же решения, что и Пикард. Однако существование патента
|
||||
заставило его изобрести альтернативное, менее эффективное решение -
|
||||
солнечно-планетную передачу (*примечание переводчика: sun-and-planet gear; не путать
|
||||
с планетарной передачей, planetary gear*). Лишь в 1794 году, после истечения
|
||||
срока действия патента Пикарда, Болтон и Уатт приняли на вооружение более
|
||||
экономичный и технически совершенный кривошип.[^6]
|
||||
солнечно-планетную передачу (*примечание переводчика: sun-and-planet gear; не
|
||||
путать с планетарной передачей, planetary gear*). Лишь в 1794 году, после
|
||||
истечения срока действия патента Пикарда, Болтон и Уатт приняли на вооружение
|
||||
более экономичный и технически совершенный кривошип.[^6]
|
||||
|
||||
Влияние истечения срока патентов на империю Уатта может стать неожиданностью.
|
||||
Как и следовало ожидать, когда истек срок действия патентов, "открылось
|
||||
|
@ -189,10 +190,11 @@ jenny*), получили широкое распространение. Клю
|
|||
федеральным судьёй в июле 2000 года в результате спора о совместном
|
||||
использовании файлов, защищённых авторским правом.[^11] Эмоции накалены с обеих
|
||||
сторон. У нас есть лозунг против авторских прав, продвигаемый некоторыми
|
||||
либеральными борцами за гражданские права (*примечание переводчика: civil libertarians*):
|
||||
"информация просто хочет быть свободной". С другой стороны, крупные музыкальные
|
||||
компании и компании по производству программного обеспечения утверждают, что мир
|
||||
без интеллектуальной собственности был бы миром без новых идей.
|
||||
либеральными борцами за гражданские права (*примечание переводчика: civil
|
||||
libertarians*): "информация просто хочет быть свободной". С другой стороны,
|
||||
крупные музыкальные компании и компании по производству программного обеспечения
|
||||
утверждают, что мир без интеллектуальной собственности был бы миром без новых
|
||||
идей.
|
||||
|
||||
Некоторая горечь дебатов об авторском праве отражена в нападках Стивена Мейна
|
||||
на Лоуренса Лессига:
|
||||
|
@ -202,9 +204,9 @@ jenny*), получили широкое распространение. Клю
|
|||
> сконцентрированными СМИ и завышенными издержками правовой системы. ... Вопреки
|
||||
> разглагольствованиям Лессига ... исключения для "добросовестного
|
||||
> использования" в существующем законе об авторском праве ... настолько обширны,
|
||||
> что практически единственное, что подражатели (*примечание переводчика: cut-and-pasters*) не
|
||||
> могут делать на законных основаниях с работой, защищённой авторским правом, -
|
||||
> это напрямую копировать значительную её часть.[^12]
|
||||
> что практически единственное, что подражатели (*примечание переводчика:
|
||||
> cut-and-pasters*) не могут делать на законных основаниях с работой, защищённой
|
||||
> авторским правом, - это напрямую копировать значительную её часть.[^12]
|
||||
|
||||
Конечно, Лессиг не сторонник действующего закона об авторском праве. Тем не
|
||||
менее, несмотря на утверждения Стивена Мейна об обратном, он верит в баланс прав
|
||||
|
@ -299,18 +301,18 @@ jenny*), получили широкое распространение. Клю
|
|||
от друга в плане охвата. Патенты применяются к конкретным реализациям идей, хотя
|
||||
в последние годы в США всё меньше внимания уделяется специфичности. Патенты не
|
||||
действуют вечно: в Соединенных Штатах 20 лет действуют патенты на технологии и
|
||||
14 лет на оформление (*примечание переводчика: ornamentation*). Патенты обеспечивают
|
||||
относительно широкую защиту: никто не может законно использовать ту же идею,
|
||||
даже если он самостоятельно заново открывает её, без разрешения держателя
|
||||
патента.[^16]
|
||||
14 лет на оформление (*примечание переводчика: ornamentation*). Патенты
|
||||
обеспечивают относительно широкую защиту: никто не может законно использовать ту
|
||||
же идею, даже если он самостоятельно заново открывает её, без разрешения
|
||||
держателя патента.[^16]
|
||||
|
||||
Сфера действия авторских прав более узкая: они защищают только детали
|
||||
конкретного повествования; хотя, как и в случае с патентами, сфера действия
|
||||
в последние годы увеличилась. Авторское право действует намного дольше, чем
|
||||
патент - в течение срока жизни автора плюс 50 лет для многих стран, подписавших
|
||||
Бернскую конвенцию, а в США после принятия закона Сонни Боно о продлении срока
|
||||
действия авторских прав (*примечание переводчика: Sonny Bono Copyright Term Extension Act*) -
|
||||
в течение срока жизни автора плюс 70 лет.[^17]
|
||||
действия авторских прав (*примечание переводчика: Sonny Bono Copyright Term
|
||||
Extension Act*) - в течение срока жизни автора плюс 70 лет.[^17]
|
||||
|
||||
В США существуют ограничения на авторское право, которых нет в патентном
|
||||
законодательстве. Как правильно указывает Стивен Мейн в своей атаке на Лоуренса
|
||||
|
@ -333,13 +335,13 @@ jenny*), получили широкое распространение. Клю
|
|||
|
||||
Помимо хорошо известных форм интеллектуальной собственности - патентов и
|
||||
авторского права - существуют также менее известные способы защиты идей. К ним
|
||||
относятся договорные соглашения, такие как упаковочные (*примечание переводчика: shrink-wrap
|
||||
agreement*) и ссылочные (*примечание переводчика: click-through agreement*) соглашения, которые
|
||||
вы никогда не читаете, когда покупаете программное обеспечение. Они также
|
||||
включают наиболее традиционную форму защиты - коммерческую тайну, а также её
|
||||
договорные и юридические проявления, такие как соглашения о неразглашении.
|
||||
Подобно патентам и авторским правам, все эти механизмы служат тому, чтобы помочь
|
||||
создателю идеи сохранить монополию на неё.
|
||||
относятся договорные соглашения, такие как упаковочные (*примечание переводчика:
|
||||
shrink-wrap agreement*) и ссылочные (*примечание переводчика: click-through
|
||||
agreement*) соглашения, которые вы никогда не читаете, когда покупаете
|
||||
программное обеспечение. Они также включают наиболее традиционную форму защиты -
|
||||
коммерческую тайну, а также её договорные и юридические проявления, такие как
|
||||
соглашения о неразглашении. Подобно патентам и авторским правам, все эти
|
||||
механизмы служат тому, чтобы помочь создателю идеи сохранить монополию на неё.
|
||||
|
||||
Мы не знаем ни одного разумного аргумента, почему производители идей не должны
|
||||
получать прибыль от своих творений. В то время как идеи могут быть проданы при
|
||||
|
@ -388,14 +390,14 @@ agreement*) и ссылочные (*примечание переводчика:
|
|||
скопировать и раздать её бесплатно? Зачем крупным корпорациям платить
|
||||
независимому изобретателю, если они могут просто взять его идею? Трудно
|
||||
представить жизнь без Интернета, и сегодня мы все являемся джет-сеттерами
|
||||
(*примечание переводчика: jet set - устойчивое выражение, обозначающее социальную группу
|
||||
богатых людей, путешествующих по миру и участвующих в социальном взаимодействии,
|
||||
недоступном большинству людей; в данном случае, видимо, подразумеваются наши
|
||||
возросшие по сравнению с предыдущими поколениями возможности*). Разве взрывной
|
||||
рост творчества и изобретений, произошедший с момента написания Конституции США,
|
||||
не является свидетельством достижений интеллектуальной собственности? Разве мир
|
||||
без патентов и авторских прав не был бы печальным холодным миром без новой
|
||||
музыки и чудесных новых изобретений?
|
||||
(*примечание переводчика: jet set - устойчивое выражение, обозначающее
|
||||
социальную группу богатых людей, путешествующих по миру и участвующих в
|
||||
социальном взаимодействии, недоступном большинству людей; в данном случае,
|
||||
видимо, подразумеваются наши возросшие по сравнению с предыдущими поколениями
|
||||
возможности*). Разве взрывной рост творчества и изобретений, произошедший с
|
||||
момента написания Конституции США, не является свидетельством достижений
|
||||
интеллектуальной собственности? Разве мир без патентов и авторских прав не был
|
||||
бы печальным холодным миром без новой музыки и чудесных новых изобретений?
|
||||
|
||||
Итак, первый вопрос, который мы сформулируем, касается того, каким мог бы быть
|
||||
мир без интеллектуальной монополии. Патенты и авторские права не всегда
|
||||
|
@ -472,14 +474,14 @@ agreement*) и ссылочные (*примечание переводчика:
|
|||
-----------
|
||||
|
||||
Мы благодарны Джорджу Селджину и Джону Тёрнеру из бизнес-колледжа Терри
|
||||
Университета Джорджии (*примечание переводчика: The University of Georgia Terry College of
|
||||
Business*) за указание на ряд фактических ошибок и неточностей в нашем изложении
|
||||
истории Джеймса Уатта, как она была представлена в более ранних версиях этой
|
||||
главы и в лекции Лоуренса Р. Клейна 2003 года, опубликованной в Boldrin and
|
||||
Levine [2004]. В недавней статье, Selgin and Turner [2006], они также оспаривают
|
||||
нашу интерпретацию фактов и добавляют несколько дополнительных, которые, по их
|
||||
мнению, противоречат нашему видению Джеймса Уатта как основного примера
|
||||
интеллектуального монополиста. Кажется очевидным, даже из источников,
|
||||
Университета Джорджии (*примечание переводчика: The University of Georgia Terry
|
||||
College of Business*) за указание на ряд фактических ошибок и неточностей в
|
||||
нашем изложении истории Джеймса Уатта, как она была представлена в более ранних
|
||||
версиях этой главы и в лекции Лоуренса Р. Клейна 2003 года, опубликованной в
|
||||
Boldrin and Levine [2004]. В недавней статье, Selgin and Turner [2006], они
|
||||
также оспаривают нашу интерпретацию фактов и добавляют несколько дополнительных,
|
||||
которые, по их мнению, противоречат нашему видению Джеймса Уатта как основного
|
||||
примера интеллектуального монополиста. Кажется очевидным, даже из источников,
|
||||
процитированных Селджином и Тёрнером, что многие исследователи промышленной
|
||||
революции разделяют нашу точку зрения; вернее, мы разделяем их точку зрения.
|
||||
|
||||
|
@ -521,11 +523,12 @@ Levine [2004]. В недавней статье, Selgin and Turner [2006], он
|
|||
|
||||
Поскольку работы Lord и Carnegie не защищены авторскими правами, обе они
|
||||
доступны в Интернете на очень хорошем рочестерском веб-сайте по истории
|
||||
паровой энергетики www.history.rochester.edu/steam (*примечание переводчика: уже
|
||||
недоступен*). Более поздние версии этой главы были значительно улучшены
|
||||
благодаря появлению Google Book Search, который позволил нам проверить
|
||||
такое множество оригинальных исторических источников о Джеймсе Уатте
|
||||
и паровом двигателе, о которых мы никогда не могли бы подумать.
|
||||
паровой энергетики www.history.rochester.edu/steam (*примечание
|
||||
переводчика: уже недоступен*). Более поздние версии этой главы были
|
||||
значительно улучшены благодаря появлению Google Book Search, который
|
||||
позволил нам проверить такое множество оригинальных исторических
|
||||
источников о Джеймсе Уатте и паровом двигателе, о которых мы никогда не
|
||||
могли бы подумать.
|
||||
|
||||
[^4]: Lord [1923] даёт графики количества паровых двигателей, произведённых
|
||||
Болтоном и Уаттом между 1775 и 1800 годами, а The Cambridge Economic
|
||||
|
@ -611,16 +614,17 @@ Levine [2004]. В недавней статье, Selgin and Turner [2006], он
|
|||
доступно по подписке*).
|
||||
|
||||
[^16]: Информацию о патентном праве США можно найти в Патентном Ведомстве США
|
||||
(*примечание переводчика: Ведомство по патентам и товарным знакам США*) по адресу
|
||||
www.uspto.gov/main/patents.htm (*примечание переводчика: уже недоступен*). В дополнение
|
||||
к патентам на технологии и оформление существует также третий класс
|
||||
патентов - патенты на растения. Как и для патента на технологии, срок
|
||||
действия патента на растения составляет 20 лет.
|
||||
(*примечание переводчика: Ведомство по патентам и товарным знакам США*)
|
||||
по адресу www.uspto.gov/main/patents.htm (*примечание переводчика: уже
|
||||
недоступен*). В дополнение к патентам на технологии и оформление
|
||||
существует также третий класс патентов - патенты на растения. Как и для
|
||||
патента на технологии, срок действия патента на растения составляет 20
|
||||
лет.
|
||||
|
||||
[^17]: Закон Сонни Боно о продлении срока действия авторских прав можно найти
|
||||
в Интернете по адресу library.thinkquest.org/J001570/sonnybonolaw.html
|
||||
(*примечание переводчика: уже недоступен*), а Бернскую конвенцию об авторском праве
|
||||
можно найти по адресу https://www.law.cornell.edu/treaties/berne/.
|
||||
(*примечание переводчика: уже недоступен*), а Бернскую конвенцию об
|
||||
авторском праве можно найти по адресу https://www.law.cornell.edu/treaties/berne/.
|
||||
Полезное обсуждение добросовестного использования, включая пародии, есть
|
||||
в Gall [2000].
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue