1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/rails/rails.git synced 2022-11-09 12:12:34 -05:00
rails--rails/actionview/lib/action_view/helpers/translation_helper.rb

161 lines
6 KiB
Ruby

# frozen_string_literal: true
require "action_view/helpers/tag_helper"
require "active_support/html_safe_translation"
module ActionView
# = Action View Translation Helpers
module Helpers # :nodoc:
module TranslationHelper
extend ActiveSupport::Concern
include TagHelper
# Specify whether an error should be raised for missing translations
singleton_class.attr_accessor :raise_on_missing_translations
included do
mattr_accessor :debug_missing_translation, default: true
end
# Delegates to <tt>I18n#translate</tt> but also performs three additional
# functions.
#
# First, it will ensure that any thrown +MissingTranslation+ messages will
# be rendered as inline spans that:
#
# * Have a <tt>translation-missing</tt> class applied
# * Contain the missing key as the value of the +title+ attribute
# * Have a titleized version of the last key segment as text
#
# For example, the value returned for the missing translation key
# <tt>"blog.post.title"</tt> will be:
#
# <span
# class="translation_missing"
# title="translation missing: en.blog.post.title">Title</span>
#
# This allows for views to display rather reasonable strings while still
# giving developers a way to find missing translations.
#
# If you would prefer missing translations to raise an error, you can
# opt out of span-wrapping behavior globally by setting
# <tt>config.i18n.raise_on_missing_translations = true</tt> or
# individually by passing <tt>raise: true</tt> as an option to
# <tt>translate</tt>.
#
# Second, if the key starts with a period <tt>translate</tt> will scope
# the key by the current partial. Calling <tt>translate(".foo")</tt> from
# the <tt>people/index.html.erb</tt> template is equivalent to calling
# <tt>translate("people.index.foo")</tt>. This makes it less
# repetitive to translate many keys within the same partial and provides
# a convention to scope keys consistently.
#
# Third, the translation will be marked as <tt>html_safe</tt> if the key
# has the suffix "_html" or the last element of the key is "html". Calling
# <tt>translate("footer_html")</tt> or <tt>translate("footer.html")</tt>
# will return an HTML safe string that won't be escaped by other HTML
# helper methods. This naming convention helps to identify translations
# that include HTML tags so that you know what kind of output to expect
# when you call translate in a template and translators know which keys
# they can provide HTML values for.
#
# To access the translated text along with the fully resolved
# translation key, <tt>translate</tt> accepts a block:
#
# <%= translate(".relative_key") do |translation, resolved_key| %>
# <span title="<%= resolved_key %>"><%= translation %></span>
# <% end %>
#
# This enables annotate translated text to be aware of the scope it was
# resolved against.
#
def translate(key, **options)
return key.map { |k| translate(k, **options) } if key.is_a?(Array)
key = key&.to_s unless key.is_a?(Symbol)
alternatives = if options.key?(:default)
options[:default].is_a?(Array) ? options.delete(:default).compact : [options.delete(:default)]
end
options[:raise] = true if options[:raise].nil? && TranslationHelper.raise_on_missing_translations
default = MISSING_TRANSLATION
translation = while key || alternatives.present?
if alternatives.blank? && !options[:raise].nil?
default = NO_DEFAULT # let I18n handle missing translation
end
key = scope_key_by_partial(key)
translated = ActiveSupport::HtmlSafeTranslation.translate(key, **options, default: default)
break translated unless translated.equal?(MISSING_TRANSLATION)
if alternatives.present? && !alternatives.first.is_a?(Symbol)
break alternatives.first && I18n.translate(**options, default: alternatives)
end
first_key ||= key
key = alternatives&.shift
end
if key.nil? && !first_key.nil?
translation = missing_translation(first_key, options)
key = first_key
end
block_given? ? yield(translation, key) : translation
end
alias :t :translate
# Delegates to <tt>I18n.localize</tt> with no additional functionality.
#
# See https://www.rubydoc.info/github/svenfuchs/i18n/master/I18n/Backend/Base:localize
# for more information.
def localize(object, **options)
I18n.localize(object, **options)
end
alias :l :localize
private
MISSING_TRANSLATION = Object.new
private_constant :MISSING_TRANSLATION
NO_DEFAULT = [].freeze
private_constant :NO_DEFAULT
def scope_key_by_partial(key)
if key&.start_with?(".")
if @virtual_path
@_scope_key_by_partial_cache ||= {}
@_scope_key_by_partial_cache[@virtual_path] ||= @virtual_path.gsub(%r{/_?}, ".")
"#{@_scope_key_by_partial_cache[@virtual_path]}#{key}"
else
raise "Cannot use t(#{key.inspect}) shortcut because path is not available"
end
else
key
end
end
def missing_translation(key, options)
keys = I18n.normalize_keys(options[:locale] || I18n.locale, key, options[:scope])
title = +"translation missing: #{keys.join(".")}"
options.each do |name, value|
unless name == :scope
title << ", " << name.to_s << ": " << ERB::Util.html_escape(value)
end
end
if ActionView::Base.debug_missing_translation
content_tag("span", keys.last.to_s.titleize, class: "translation_missing", title: title)
else
title
end
end
end
end
end