Merge branch '34780-restricted-visibility-levels-in-admin-application-settings-looks-off' into 'master'
Fix wrong helper used for adding context for translations. Closes #34780 See merge request !12731
This commit is contained in:
commit
3c197e7482
3 changed files with 89 additions and 15 deletions
|
@ -35,7 +35,7 @@ module ApplicationSettingsHelper
|
|||
# Return a group of checkboxes that use Bootstrap's button plugin for a
|
||||
# toggle button effect.
|
||||
def restricted_level_checkboxes(help_block_id, checkbox_name)
|
||||
Gitlab::VisibilityLevel.options.map do |name, level|
|
||||
Gitlab::VisibilityLevel.values.map do |level|
|
||||
checked = restricted_visibility_levels(true).include?(level)
|
||||
css_class = checked ? 'active' : ''
|
||||
tag_name = "application_setting_visibility_level_#{level}"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ module ApplicationSettingsHelper
|
|||
check_box_tag(checkbox_name, level, checked,
|
||||
autocomplete: 'off',
|
||||
'aria-describedby' => help_block_id,
|
||||
id: tag_name) + visibility_level_icon(level) + name
|
||||
id: tag_name) + visibility_level_icon(level) + visibility_level_label(level)
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 12:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 12:35-0500\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,19 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: Bob Van Landuyt <bob@gitlab.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d additional commit has been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgid_plural "%d additional commits have been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgstr[0] "%d cambio adicional ha sido omitido para evitar problemas de rendimiento."
|
||||
msgstr[1] "%d cambios adicionales han sido omitidos para evitar problemas de rendimiento."
|
||||
|
||||
msgid "%d commit"
|
||||
msgid_plural "%d commits"
|
||||
msgstr[0] "%d cambio"
|
||||
msgstr[1] "%d cambios"
|
||||
|
||||
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgstr[0] "%s cambio adicional ha sido omitido para evitar problemas de rendimiento."
|
||||
msgstr[1] "%s cambios adicionales han sido omitidos para evitar problemas de rendimiento."
|
||||
|
||||
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
|
||||
msgstr "%{commit_author_link} cambió %{commit_timeago}"
|
||||
|
||||
msgid "1 pipeline"
|
||||
msgid_plural "%d pipelines"
|
||||
msgstr[0] "1 pipeline"
|
||||
msgstr[1] "%d pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
|
||||
|
||||
msgid "About auto deploy"
|
||||
msgstr "Acerca del auto despliegue"
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +192,9 @@ msgid_plural "Commits"
|
|||
msgstr[0] "Cambio"
|
||||
msgstr[1] "Cambios"
|
||||
|
||||
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
|
||||
msgstr "Duración de los cambios en minutos para los últimos 30"
|
||||
|
||||
msgid "Commit message"
|
||||
msgstr "Mensaje del cambio"
|
||||
|
||||
|
@ -223,6 +234,9 @@ msgstr "Copiar SHA del cambio al portapapeles"
|
|||
msgid "Create New Directory"
|
||||
msgstr "Crear Nuevo Directorio"
|
||||
|
||||
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
|
||||
msgstr "Crear un token de acceso personal en tu cuenta para actualizar o enviar a través de %{protocol}."
|
||||
|
||||
msgid "Create directory"
|
||||
msgstr "Crear directorio"
|
||||
|
||||
|
@ -241,6 +255,9 @@ msgstr "Bifurcar"
|
|||
msgid "CreateTag|Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
|
||||
msgstr "crear un token de acceso personal"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria del Cron"
|
||||
|
||||
|
@ -401,6 +418,15 @@ msgstr "Patrón de intervalo"
|
|||
msgid "Introducing Cycle Analytics"
|
||||
msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last month"
|
||||
msgstr "Trabajos del mes pasado"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last week"
|
||||
msgstr "Trabajos de la semana pasada"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last year"
|
||||
msgstr "Trabajos del año pasado"
|
||||
|
||||
msgid "LFSStatus|Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
|
@ -566,6 +592,21 @@ msgstr "Programación del Pipeline"
|
|||
msgid "Pipeline Schedules"
|
||||
msgstr "Programaciones de los Pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Failed:"
|
||||
msgstr "Fallidos:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas generales"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
|
||||
msgstr "Ratio de éxito"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Successful:"
|
||||
msgstr "Exitosos:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Total:"
|
||||
msgstr "Total:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Activated"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
|
@ -578,6 +619,12 @@ msgstr "Todos"
|
|||
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
|
||||
msgstr "Inactivos"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
|
||||
msgstr "Ingrese nombre de clave"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
|
||||
msgstr "Ingrese el valor de la variable"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
|
||||
msgstr "Próxima Ejecución"
|
||||
|
||||
|
@ -585,7 +632,10 @@ msgid "PipelineSchedules|None"
|
|||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
|
||||
msgstr "Proporcione una breve descripción para este pipeline"
|
||||
msgstr "Proporcione una descripción breve para este pipeline"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
|
||||
msgstr "Eliminar fila de variable"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
|
||||
msgstr "Tomar posesión"
|
||||
|
@ -593,9 +643,24 @@ msgstr "Tomar posesión"
|
|||
msgid "PipelineSchedules|Target"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Variables"
|
||||
msgstr "Variables"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Pipelines"
|
||||
msgstr "Pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "Pipelines charts"
|
||||
msgstr "Gráficos de los pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|all"
|
||||
msgstr "todos"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|success"
|
||||
msgstr "exitósos"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|with stage"
|
||||
msgstr "con etapa"
|
||||
|
||||
|
@ -1003,6 +1068,15 @@ msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
|
|||
msgid "Withdraw Access Request"
|
||||
msgstr "Retirar Solicitud de Acceso"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are going to remove %{group_name}.\n"
|
||||
"Removed groups CANNOT be restored!\n"
|
||||
"Are you ABSOLUTELY sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Va a eliminar %{group_name}.\n"
|
||||
"¡El grupo eliminado NO puede ser restaurado!\n"
|
||||
"¿Estás TOTALMENTE seguro?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
|
||||
"Removed project CANNOT be restored!\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 08:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 08:50-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 12:31-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 12:31-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d additional commit has been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgid_plural "%d additional commits have been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgid "%d commit"
|
||||
msgid_plural "%d commits"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d commit"
|
||||
msgid_plural "%d commits"
|
||||
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue