Merge branch 'bvl-fix-invalid-po-files' into 'master'
Fix currently invalid po files Closes #35302 and #35235 See merge request !13032
This commit is contained in:
commit
5a9554bb33
6 changed files with 17 additions and 19 deletions
4
changelogs/unreleased/bvl-fix-invalid-po-files.yml
Normal file
4
changelogs/unreleased/bvl-fix-invalid-po-files.yml
Normal file
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||||
|
---
|
||||||
|
title: Fix some invalid entries in PO files
|
||||||
|
merge_request: 13032
|
||||||
|
author:
|
|
@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "%{commit_author_link}は%{commit_timeago}前、コミットしました
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 pipeline"
|
msgid "1 pipeline"
|
||||||
msgid_plural "%d pipelines"
|
msgid_plural "%d pipelines"
|
||||||
msgstr[0] "%d 個のパイプライン"
|
msgstr[0] "1 個のパイプライン"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d 個のパイプライン"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||||
msgstr "CIについてのグラフ"
|
msgstr "CIについてのグラフ"
|
||||||
|
@ -1135,8 +1136,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are going to remove the fork relationship to source project "
|
"You are going to remove the fork relationship to source project "
|
||||||
"%{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
|
"%{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
|
||||||
msgstr "元のプロジェクト (%{forked_from_project}) とのリレーションを削除しようとしています。\n"
|
msgstr "元のプロジェクト (%{forked_from_project}) とのリレーションを削除しようとしています。本当によろしいですか?"
|
||||||
"本当によろしいですか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. "
|
"You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. "
|
||||||
|
@ -1201,4 +1201,3 @@ msgstr "メール通知"
|
||||||
msgid "parent"
|
msgid "parent"
|
||||||
msgid_plural "parents"
|
msgid_plural "parents"
|
||||||
msgstr[0] "親"
|
msgstr[0] "親"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Редагувати"
|
msgstr "Редагувати"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
|
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
|
||||||
msgstr "Редагувати Розклад Конвеєра % {id}"
|
msgstr "Редагувати Розклад Конвеєра %{id}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Every day (at 4:00am)"
|
msgid "Every day (at 4:00am)"
|
||||||
msgstr "Кожен день (в 4:00 ранку)"
|
msgstr "Кожен день (в 4:00 ранку)"
|
||||||
|
@ -1231,4 +1231,3 @@ msgid_plural "parents"
|
||||||
msgstr[0] "джерело"
|
msgstr[0] "джерело"
|
||||||
msgstr[1] "джерела"
|
msgstr[1] "джерела"
|
||||||
msgstr[2] "джерел"
|
msgstr[2] "джерел"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 pipeline"
|
msgid "1 pipeline"
|
||||||
msgid_plural "%d pipelines"
|
msgid_plural "%d pipelines"
|
||||||
msgstr[0] "%d 条流水线"
|
msgstr[0] "1 条流水线"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d 条流水线"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||||
msgstr "持续集成数据图"
|
msgstr "持续集成数据图"
|
||||||
|
@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "创建新目录"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a personal access token on your account to pull or push via "
|
"Create a personal access token on your account to pull or push via "
|
||||||
"%{protocol}."
|
"%{protocol}."
|
||||||
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过%{protocol}来拉取或推送。"
|
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过 %{protocol} 来拉取或推送。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create directory"
|
msgid "Create directory"
|
||||||
msgstr "创建目录"
|
msgstr "创建目录"
|
||||||
|
@ -1109,9 +1110,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
|
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
|
||||||
"Removed project CANNOT be restored!\n"
|
"Removed project CANNOT be restored!\n"
|
||||||
"Are you ABSOLUTELY sure?"
|
"Are you ABSOLUTELY sure?"
|
||||||
msgstr "即将要删除 %{project_name_with_namespace}。\n"
|
msgstr "即将要删除 %{project_name_with_namespace}。已删除的项目无法恢复!确定继续吗?"
|
||||||
"已删除的项目无法恢复!\n"
|
|
||||||
"确定继续吗?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are going to remove the fork relationship to source project "
|
"You are going to remove the fork relationship to source project "
|
||||||
|
@ -1179,4 +1178,3 @@ msgstr "通知邮件"
|
||||||
msgid "parent"
|
msgid "parent"
|
||||||
msgid_plural "parents"
|
msgid_plural "parents"
|
||||||
msgstr[0] "父级"
|
msgstr[0] "父级"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "由 %{commit_author_link} 提交於 %{commit_timeago}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 pipeline"
|
msgid "1 pipeline"
|
||||||
msgid_plural "%d pipelines"
|
msgid_plural "%d pipelines"
|
||||||
msgstr[0] "%d 條流水線"
|
msgstr[0] "1 條流水線"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d 條流水線"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||||
msgstr "相關持續集成的圖像集合"
|
msgstr "相關持續集成的圖像集合"
|
||||||
|
@ -1108,9 +1109,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
|
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
|
||||||
"Removed project CANNOT be restored!\n"
|
"Removed project CANNOT be restored!\n"
|
||||||
"Are you ABSOLUTELY sure?"
|
"Are you ABSOLUTELY sure?"
|
||||||
msgstr "即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。\n"
|
msgstr "即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。已刪除的項目無法恢複!確定繼續嗎?"
|
||||||
"已刪除的項目無法恢複!\n"
|
|
||||||
"確定繼續嗎?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are going to remove the fork relationship to source project "
|
"You are going to remove the fork relationship to source project "
|
||||||
|
@ -1178,4 +1177,3 @@ msgstr "通知郵件"
|
||||||
msgid "parent"
|
msgid "parent"
|
||||||
msgid_plural "parents"
|
msgid_plural "parents"
|
||||||
msgstr[0] "父級"
|
msgstr[0] "父級"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "%{commit_author_link} 在 %{commit_timeago} 送交"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 pipeline"
|
msgid "1 pipeline"
|
||||||
msgid_plural "%d pipelines"
|
msgid_plural "%d pipelines"
|
||||||
msgstr[0] "%d 條流水線"
|
msgstr[0] "1 條流水線"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d 條流水線"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||||
msgstr "持續整合 (CI) 相關的圖表"
|
msgstr "持續整合 (CI) 相關的圖表"
|
||||||
|
@ -1193,4 +1194,3 @@ msgstr "通知信"
|
||||||
msgid "parent"
|
msgid "parent"
|
||||||
msgid_plural "parents"
|
msgid_plural "parents"
|
||||||
msgstr[0] "上層"
|
msgstr[0] "上層"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue