synchronize ukrainian translation in zanata
This commit is contained in:
parent
77c14bee90
commit
837e3e7c28
1 changed files with 41 additions and 39 deletions
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 01:22-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 06:16-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Add Changelog"
|
|||
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
|
||||
|
||||
msgid "Add Contribution guide"
|
||||
msgstr "Додати керівництво для контрибуторів"
|
||||
msgstr "Додати керівництво для контриб’юторів"
|
||||
|
||||
msgid "Add License"
|
||||
msgstr "Додати ліцензію"
|
||||
|
@ -209,7 +209,9 @@ msgstr[1] "Комміта"
|
|||
msgstr[2] "Коммітів"
|
||||
|
||||
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
|
||||
msgstr "Комміт тривалість у хвилинах за останні 30 коммітів"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тривалість коммітів протягом декількох хвилин на протязі 30 останніх "
|
||||
"коммітів"
|
||||
|
||||
msgid "Commit message"
|
||||
msgstr "Комміт повідомлення"
|
||||
|
@ -236,10 +238,10 @@ msgid "Compare"
|
|||
msgstr "Порівняти"
|
||||
|
||||
msgid "Contribution guide"
|
||||
msgstr "Керівництво контрибуторів"
|
||||
msgstr "Керівництво контриб’юторів"
|
||||
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Контрибутори"
|
||||
msgstr "Контриб’ютори"
|
||||
|
||||
msgid "Copy URL to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
|
||||
|
@ -352,16 +354,16 @@ msgid "Download"
|
|||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
||||
msgid "Download tar"
|
||||
msgstr "Завантажити в форматі tar"
|
||||
msgstr "Завантажити tar"
|
||||
|
||||
msgid "Download tar.bz2"
|
||||
msgstr "Завантажити в форматі tar.bz2"
|
||||
msgstr "Завантажити tar.bz2"
|
||||
|
||||
msgid "Download tar.gz"
|
||||
msgstr "Завантажити в форматі tar.gz"
|
||||
msgstr "Завантажити tar.gz"
|
||||
|
||||
msgid "Download zip"
|
||||
msgstr "Завантажити в форматі zip"
|
||||
msgstr "Завантажити zip"
|
||||
|
||||
msgid "DownloadArtifacts|Download"
|
||||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
@ -397,7 +399,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
|
|||
msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра"
|
||||
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файли"
|
||||
msgstr "Файлів"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by commit message"
|
||||
msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів"
|
||||
|
@ -436,7 +438,7 @@ msgid "GoToYourFork|Fork"
|
|||
msgstr "Форк"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Початок"
|
||||
msgstr "Головна"
|
||||
|
||||
msgid "Housekeeping successfully started"
|
||||
msgstr "Очищення успішно розпочато"
|
||||
|
@ -451,13 +453,13 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
|
|||
msgstr "Представляємо аналітику циклу"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last month"
|
||||
msgstr "Завдання за останній місяць"
|
||||
msgstr "Кількість завдань за останній місяць"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last week"
|
||||
msgstr "Завдання за останній тиждень"
|
||||
msgstr "Кількість завдань за останній тиждень"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last year"
|
||||
msgstr "Завдання за останній рік"
|
||||
msgstr "Кількість завдань за останній рік"
|
||||
|
||||
msgid "LFSStatus|Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
@ -508,7 +510,7 @@ msgid "New Issue"
|
|||
msgid_plural "New Issues"
|
||||
msgstr[0] "Нова проблема"
|
||||
msgstr[1] "Нові проблеми"
|
||||
msgstr[2] "Новах проблем"
|
||||
msgstr[2] "Нових проблем"
|
||||
|
||||
msgid "New Pipeline Schedule"
|
||||
msgstr "Новий розклад Конвеєра"
|
||||
|
@ -757,7 +759,7 @@ msgid "ProjectLifecycle|Stage"
|
|||
msgstr "Етап"
|
||||
|
||||
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
|
||||
msgstr "Графік"
|
||||
msgstr "Історія"
|
||||
|
||||
msgid "Read more"
|
||||
msgstr "Докладніше"
|
||||
|
@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Source code"
|
|||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
msgid "StarProject|Star"
|
||||
msgstr "Старт"
|
||||
msgstr "Підписатися"
|
||||
|
||||
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
|
||||
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
|
||||
|
@ -988,19 +990,19 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining"
|
|||
msgstr "%s хвилини залишитися"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|%s months ago"
|
||||
msgstr "%s місяців тому"
|
||||
msgstr "%s місяці(в) тому"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|%s months remaining"
|
||||
msgstr "%s місяці, що залишилися"
|
||||
msgstr "%s місяці(в), що залишилися"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
|
||||
msgstr "%s секунд, що залишаються"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|%s weeks ago"
|
||||
msgstr "%s тижнів тому"
|
||||
msgstr "%s тижні(в) тому"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
|
||||
msgstr "%s тижнів залишилися"
|
||||
msgstr "%s тижні(в) залишилися"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|%s years ago"
|
||||
msgstr "%s років тому"
|
||||
|
@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid "Timeago|Past due"
|
|||
msgstr "Прострочені"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|a day ago"
|
||||
msgstr "годин тому"
|
||||
msgstr "День тому"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|a month ago"
|
||||
msgstr "місяць тому"
|
||||
|
@ -1054,28 +1056,28 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
|
|||
msgstr "Близько години тому"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in %s days"
|
||||
msgstr "через %s днїв"
|
||||
msgstr "через %s дні(в)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in %s hours"
|
||||
msgstr "через %s години"
|
||||
msgstr "через %s годин(и)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in %s minutes"
|
||||
msgstr "через %s хвилини"
|
||||
msgstr "через %s хвилин(и)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in %s months"
|
||||
msgstr "через %s місяців"
|
||||
msgstr "через %s місяці(в)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in %s seconds"
|
||||
msgstr "через %s секунд"
|
||||
msgstr "через %s секунд(и)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in %s weeks"
|
||||
msgstr "через %s тижні"
|
||||
msgstr "через %s тижні(в)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in %s years"
|
||||
msgstr "через %s років"
|
||||
msgstr "через %s роки(ів)"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in 1 day"
|
||||
msgstr "через день"
|
||||
msgstr "через 1 день"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|in 1 hour"
|
||||
msgstr "через годину"
|
||||
|
@ -1093,22 +1095,22 @@ msgid "Timeago|in 1 year"
|
|||
msgstr "через рік"
|
||||
|
||||
msgid "Timeago|less than a minute ago"
|
||||
msgstr "менш хвилини тому"
|
||||
msgstr "менше хвилини тому"
|
||||
|
||||
msgid "Time|hr"
|
||||
msgid_plural "Time|hrs"
|
||||
msgstr[0] "Година"
|
||||
msgstr[1] "Годині"
|
||||
msgstr[2] "Годин"
|
||||
msgstr[0] "година"
|
||||
msgstr[1] "години"
|
||||
msgstr[2] "годин"
|
||||
|
||||
msgid "Time|min"
|
||||
msgid_plural "Time|mins"
|
||||
msgstr[0] "хвилина"
|
||||
msgstr[1] "хвилині"
|
||||
msgstr[1] "хвилини"
|
||||
msgstr[2] "хвилин"
|
||||
|
||||
msgid "Time|s"
|
||||
msgstr "секунда"
|
||||
msgstr "секунд(а)"
|
||||
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr "Загальний час"
|
||||
|
@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid "Total test time for all commits/merges"
|
|||
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
|
||||
|
||||
msgid "Unstar"
|
||||
msgstr "Зняти позначку"
|
||||
msgstr "Відписатись"
|
||||
|
||||
msgid "Upload New File"
|
||||
msgstr "Завантажити новий файл"
|
||||
|
@ -1129,7 +1131,7 @@ msgid "UploadLink|click to upload"
|
|||
msgstr "Натисніть, щоб завантажити"
|
||||
|
||||
msgid "Use your global notification setting"
|
||||
msgstr "Використовуються глобальний налаштування повідомлень"
|
||||
msgstr "Використовуються глобальні налаштування повідомлень"
|
||||
|
||||
msgid "View open merge request"
|
||||
msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue