Removes the undescriptive CI Charts header
Additional changes include removal of translation records Added changelog
This commit is contained in:
parent
7a48a06cf3
commit
8fafd0f32e
47 changed files with 5 additions and 139 deletions
|
@ -2,10 +2,6 @@
|
|||
- page_title _('CI / CD Charts')
|
||||
|
||||
%div{ class: container_class }
|
||||
.sub-header-block
|
||||
.oneline
|
||||
= _("A collection of graphs regarding Continuous Integration")
|
||||
|
||||
#charts.ci-charts
|
||||
.row
|
||||
.col-md-6
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
---
|
||||
title: Removes the undescriptive CI Charts header
|
||||
merge_request: !26869
|
||||
author:
|
||||
type: changed
|
|
@ -534,9 +534,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -534,9 +534,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Eine Sammlung von Graphen bezüglich kontinuierlicher Integration"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "Ein Default-Branch kann nicht für ein leeres Projekt ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -52,9 +52,6 @@ msgid_plural "%d pipelines"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About auto deploy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Aro da diagramoj pri la seninterrompa integrado"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Un ensemble de graphiques concernant l’intégration continue (CI)"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "Une branche par défaut ne peut pas être choisie pour un projet vide."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -321,9 +321,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "CIについてのグラフ"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "지속적인 통합에 관한 그래프 모음"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "빈 프로젝트에서는 기본 브랜치를 선택할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "Um branch padrão não pode ser escolhido para um projeto vazio."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Графики непрерывной интеграции (CI)"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "Для пустого проекта нельзя выбрать ветку по умолчанию."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Sürekli Entegrasyon için bir grafik derlemesi"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Набір графіків відносно безперервної інтеграції"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "Гілку за замовчуванням не може бути обрано для порожнього проекту."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "持续集成数据图"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "无法为空项目选择默认分支。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "相關持續集成的圖像集合"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "不間斷整合的圖表集合"
|
||||
|
||||
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
|
||||
msgstr "無法對一個空專案選擇預設分支。"
|
||||
|
||||
|
|
3
spec/fixtures/valid.po
vendored
3
spec/fixtures/valid.po
vendored
|
@ -35,9 +35,6 @@ msgid_plural "%d pipelines"
|
|||
msgstr[0] "1 pipeline"
|
||||
msgstr[1] "%d pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
|
||||
|
||||
msgid "About auto deploy"
|
||||
msgstr "Acerca del auto despliegue"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue