Synchronous zanata community contribution translation
This commit is contained in:
parent
a623446a09
commit
9f22762dd9
5 changed files with 294 additions and 252 deletions
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid_plural "%d commits"
|
|||
msgstr[0] "%d個のコミット"
|
||||
|
||||
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
|
||||
msgstr "%{commit_author_link}は%{commit_timeago}前、コミットしました。"
|
||||
msgstr "%{commit_timeago}に%{commit_author_link}がコミットしました。"
|
||||
|
||||
msgid "1 pipeline"
|
||||
msgid_plural "%d pipelines"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 01:17-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:47-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
|||
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
|
||||
|
||||
msgid "About auto deploy"
|
||||
msgstr "Sobre a implantação automática"
|
||||
msgstr "Sobre o deploy automático"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
@ -84,12 +84,12 @@ msgid ""
|
|||
"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
|
||||
"%{link_to_autodeploy_doc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar a "
|
||||
"implantação automática, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre "
|
||||
"suas mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
|
||||
"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar o "
|
||||
"deploy automático, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e commit suas "
|
||||
"mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
|
||||
|
||||
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
|
||||
msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Procurar por branches"
|
||||
msgstr "Procurar por branches"
|
||||
|
||||
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
|
||||
msgstr "BranchSwitcherTitle|Mudar de branch"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "ByAuthor|by"
|
|||
msgstr "por"
|
||||
|
||||
msgid "CI configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da Integração Contínua"
|
||||
msgstr "Configuração da IC"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgid "CreateTag|Tag"
|
|||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
|
||||
msgstr "CreateTokenToCloneLink|criar um token de acesso pessoal"
|
||||
msgstr "criar um token de acesso pessoal"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso horário do cron"
|
||||
|
@ -419,8 +419,7 @@ msgid "From issue creation until deploy to production"
|
|||
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
|
||||
|
||||
msgid "From merge request merge until deploy to production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do merge request até a implantação em produção"
|
||||
msgstr "Do merge request até a implantação em produção"
|
||||
|
||||
msgid "Go to your fork"
|
||||
msgstr "Ir para seu fork"
|
||||
|
@ -618,19 +617,19 @@ msgid "Pipeline Schedules"
|
|||
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Failed:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Falhou:"
|
||||
msgstr "Falhou:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Estatísticas gerais"
|
||||
msgstr "Estatísticas gerais"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Taxa de sucesso:"
|
||||
msgstr "Taxa de sucesso:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Successful:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Sucesso:"
|
||||
msgstr "Sucesso:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Total:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Total:"
|
||||
msgstr "Total:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Activated"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
@ -645,10 +644,10 @@ msgid "PipelineSchedules|Inactive"
|
|||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
|
||||
msgstr "PipelineSchedules|Chave da variável de entrada"
|
||||
msgstr "Chave da variável de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
|
||||
msgstr "PipelineSchedules|Valor da variável de entrada"
|
||||
msgstr "Valor da variável de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
|
||||
msgstr "Próxima Execução"
|
||||
|
@ -660,7 +659,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
|
|||
msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
|
||||
msgstr "PipelineSchedules|Remova a linha da variável"
|
||||
msgstr "Remova a linha da variável"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
|
||||
msgstr "Tornar-se proprietário"
|
||||
|
@ -669,7 +668,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Target"
|
|||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Variables"
|
||||
msgstr "PipelineSchedules|Variáveis"
|
||||
msgstr "Variáveis"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
@ -681,10 +680,10 @@ msgid "Pipelines charts"
|
|||
msgstr "Gráficos de pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|all"
|
||||
msgstr "Pipeline|todos"
|
||||
msgstr "todos"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|success"
|
||||
msgstr "Pipeline|sucesso"
|
||||
msgstr "sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|with stage"
|
||||
msgstr "com etapa"
|
||||
|
@ -974,7 +973,7 @@ msgid "Time before an issue gets scheduled"
|
|||
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
|
||||
|
||||
msgid "Time before an issue starts implementation"
|
||||
msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementada"
|
||||
msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementado"
|
||||
|
||||
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid "Upload file"
|
|||
msgstr "Enviar arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "UploadLink|click to upload"
|
||||
msgstr "UploadLink|clique para fazer upload"
|
||||
msgstr "clique para fazer upload"
|
||||
|
||||
msgid "Use your global notification setting"
|
||||
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 03:27-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:15-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Median"
|
|||
msgstr "Медіана"
|
||||
|
||||
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
|
||||
msgstr "додати SSH ключ"
|
||||
msgstr "не додасте SSH ключ"
|
||||
|
||||
msgid "New Issue"
|
||||
msgid_plural "New Issues"
|
||||
|
@ -1254,3 +1254,4 @@ msgid_plural "parents"
|
|||
msgstr[0] "джерело"
|
||||
msgstr[1] "джерела"
|
||||
msgstr[2] "джерел"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1120,10 +1120,7 @@ msgid ""
|
|||
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
|
||||
"Removed project CANNOT be restored!\n"
|
||||
"Are you ABSOLUTELY sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。\n"
|
||||
"被刪除的專案完全無法救回來喔!\n"
|
||||
"真的「100%確定」要這麼做嗎?"
|
||||
msgstr "即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。被刪除的專案完全無法救回來喔!真的「100%確定」要這麼做嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are going to remove the fork relationship to source project "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue