remove repeat the context of msgstr
This commit is contained in:
parent
9fbf862b72
commit
c5539e08a9
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 09:38-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 02:56-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||||
"Language: pt-BR\n"
|
"Language: pt-BR\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Browse files"
|
||||||
msgstr "Navegar pelos arquivos"
|
msgstr "Navegar pelos arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ByAuthor|by"
|
msgid "ByAuthor|by"
|
||||||
msgstr "ByAuthor|por"
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CI configuration"
|
msgid "CI configuration"
|
||||||
msgstr "Configuração da Integração Contínua"
|
msgstr "Configuração da Integração Contínua"
|
||||||
|
@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
|
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
|
||||||
msgstr "ChangeTypeActionLabel|Pick para um branch"
|
msgstr "Pick para um branch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
|
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
|
||||||
msgstr "ChangeTypeActionLabel|Reverter no branch"
|
msgstr "Reverter no branch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
|
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
|
||||||
msgstr "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
|
msgstr "Cherry-pick"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
|
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
|
||||||
msgstr "ChangeTypeAction|Reverter"
|
msgstr "Reverter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Registro de mudanças"
|
msgstr "Registro de mudanças"
|
||||||
|
@ -107,58 +107,58 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
|
||||||
msgstr "Cherry-pick esse merge request"
|
msgstr "Cherry-pick esse merge request"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|canceled"
|
msgid "CiStatusLabel|canceled"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|cancelado"
|
msgstr "cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|created"
|
msgid "CiStatusLabel|created"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|criado"
|
msgstr "criado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|failed"
|
msgid "CiStatusLabel|failed"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|falhou"
|
msgstr "falhou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|manual action"
|
msgid "CiStatusLabel|manual action"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|ação manual"
|
msgstr "ação manual"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|passed"
|
msgid "CiStatusLabel|passed"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|passou"
|
msgstr "passou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
|
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|passou com avisos"
|
msgstr "passou com avisos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|pending"
|
msgid "CiStatusLabel|pending"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|pendente"
|
msgstr "pendente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|skipped"
|
msgid "CiStatusLabel|skipped"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|ignorado"
|
msgstr "ignorado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
|
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
|
||||||
msgstr "CiStatusLabel|aguardando ação manual"
|
msgstr "aguardando ação manual"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|blocked"
|
msgid "CiStatusText|blocked"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|bloqueado"
|
msgstr "bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|canceled"
|
msgid "CiStatusText|canceled"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|cancelado"
|
msgstr "cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|created"
|
msgid "CiStatusText|created"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|criado"
|
msgstr "criado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|failed"
|
msgid "CiStatusText|failed"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|falhou"
|
msgstr "falhou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|manual"
|
msgid "CiStatusText|manual"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|manual"
|
msgstr "manual"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|passed"
|
msgid "CiStatusText|passed"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|passou"
|
msgstr "passou"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|pending"
|
msgid "CiStatusText|pending"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|pendente"
|
msgstr "pendente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatusText|skipped"
|
msgid "CiStatusText|skipped"
|
||||||
msgstr "CiStatusText|ignorado"
|
msgstr "ignorado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CiStatus|running"
|
msgid "CiStatus|running"
|
||||||
msgstr "CiStatus|executando"
|
msgstr "executando"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Commit"
|
msgid "Commit"
|
||||||
msgid_plural "Commits"
|
msgid_plural "Commits"
|
||||||
|
@ -169,16 +169,16 @@ msgid "Commit message"
|
||||||
msgstr "Mensagem de commit"
|
msgstr "Mensagem de commit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
|
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
|
||||||
msgstr "CommitBoxTitle|Commit"
|
msgstr "Commit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
|
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
|
||||||
msgstr "CommitMessage|Adicionar %{file_name}"
|
msgstr "Adicionar %{file_name}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Commits"
|
msgid "Commits"
|
||||||
msgstr "Commits"
|
msgstr "Commits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Commits|History"
|
msgid "Commits|History"
|
||||||
msgstr "Commits|Histórico"
|
msgstr "Histórico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Committed by"
|
msgid "Committed by"
|
||||||
msgstr "Commit feito por"
|
msgstr "Commit feito por"
|
||||||
|
@ -214,10 +214,10 @@ msgid "Create new..."
|
||||||
msgstr "Criar novo..."
|
msgstr "Criar novo..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CreateNewFork|Fork"
|
msgid "CreateNewFork|Fork"
|
||||||
msgstr "CreateNewFork|Fork"
|
msgstr "Fork"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CreateTag|Tag"
|
msgid "CreateTag|Tag"
|
||||||
msgstr "CreateTag|Tag"
|
msgstr "Tag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cron Timezone"
|
msgid "Cron Timezone"
|
||||||
msgstr "Fuso horário do cron"
|
msgstr "Fuso horário do cron"
|
||||||
|
@ -249,25 +249,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"para ir para produção em seu projeto."
|
"para ir para produção em seu projeto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
|
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
|
||||||
msgstr "CycleAnalyticsStage|Código"
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
|
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
|
||||||
msgstr "CycleAnalyticsStage|Issue"
|
msgstr "Issue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
|
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
|
||||||
msgstr "CycleAnalyticsStage|Plano"
|
msgstr "Plano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
|
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
|
||||||
msgstr "CycleAnalyticsStage|Produção"
|
msgstr "Produção"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
|
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
|
||||||
msgstr "CycleAnalyticsStage|Revisão"
|
msgstr "Revisão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
|
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
|
||||||
msgstr "CycleAnalyticsStage|Homologação"
|
msgstr "Homologação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
|
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
|
||||||
msgstr "CycleAnalyticsStage|Teste"
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
|
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
|
||||||
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
|
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
|
||||||
|
@ -305,16 +305,16 @@ msgid "Download zip"
|
||||||
msgstr "Baixar zip"
|
msgstr "Baixar zip"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DownloadArtifacts|Download"
|
msgid "DownloadArtifacts|Download"
|
||||||
msgstr "DownloadArtifacts|Baixar"
|
msgstr "Baixar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
|
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
|
||||||
msgstr "DownloadCommit|Email com as mudanças"
|
msgstr "Email com as mudanças"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
|
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
|
||||||
msgstr "DownloadCommit|Arquivo de texto com as mudanças"
|
msgstr "Arquivo de texto com as mudanças"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DownloadSource|Download"
|
msgid "DownloadSource|Download"
|
||||||
msgstr "DownloadSource|Baixar"
|
msgstr "Baixar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Alterar"
|
msgstr "Alterar"
|
||||||
|
@ -347,10 +347,10 @@ msgid "Find file"
|
||||||
msgstr "Localizar arquivo"
|
msgstr "Localizar arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FirstPushedBy|First"
|
msgid "FirstPushedBy|First"
|
||||||
msgstr "FirstPushedBy|Primeiro"
|
msgstr "Primeiro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
|
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
|
||||||
msgstr "FirstPushedBy|publicado por"
|
msgstr "publicado por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fork"
|
msgid "Fork"
|
||||||
msgid_plural "Forks"
|
msgid_plural "Forks"
|
||||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr[0] "Fork"
|
||||||
msgstr[1] "Forks"
|
msgstr[1] "Forks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
|
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
|
||||||
msgstr "ForkedFromProjectPath|Forked de"
|
msgstr "Forked de"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From issue creation until deploy to production"
|
msgid "From issue creation until deploy to production"
|
||||||
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
|
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
|
||||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Go to your fork"
|
||||||
msgstr "Ir para seu fork"
|
msgstr "Ir para seu fork"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GoToYourFork|Fork"
|
msgid "GoToYourFork|Fork"
|
||||||
msgstr "GoToYourFork|Fork"
|
msgstr "Fork"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Início"
|
msgstr "Início"
|
||||||
|
@ -389,10 +389,10 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
|
||||||
msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
|
msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFSStatus|Disabled"
|
msgid "LFSStatus|Disabled"
|
||||||
msgstr "LFSStatus|Desabilitado"
|
msgstr "Desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFSStatus|Enabled"
|
msgid "LFSStatus|Enabled"
|
||||||
msgstr "LFSStatus|Habilitado"
|
msgstr "Habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last %d day"
|
msgid "Last %d day"
|
||||||
msgid_plural "Last %d days"
|
msgid_plural "Last %d days"
|
||||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Learn more in the"
|
||||||
msgstr "Saiba mais em"
|
msgstr "Saiba mais em"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
|
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
|
||||||
msgstr "Learn more in the|documentação de agendamento de pipeline"
|
msgstr "documentação de agendamento de pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave group"
|
msgid "Leave group"
|
||||||
msgstr "Sair do grupo"
|
msgstr "Sair do grupo"
|
||||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Median"
|
||||||
msgstr "Mediana"
|
msgstr "Mediana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
|
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
|
||||||
msgstr "MissingSSHKeyWarningLink|adicione uma chave SSH"
|
msgstr "adicione uma chave SSH"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Issue"
|
msgid "New Issue"
|
||||||
msgid_plural "New Issues"
|
msgid_plural "New Issues"
|
||||||
|
@ -479,61 +479,61 @@ msgid "Notification events"
|
||||||
msgstr "Eventos de notificação"
|
msgstr "Eventos de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Close issue"
|
msgid "NotificationEvent|Close issue"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Fechar issue"
|
msgstr "Fechar issue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
|
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Fechar merge request"
|
msgstr "Fechar merge request"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
|
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Falha no pipeline"
|
msgstr "Falha no pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
|
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Aceitar merge request"
|
msgstr "Aceitar merge request"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|New issue"
|
msgid "NotificationEvent|New issue"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Nova issue"
|
msgstr "Nova issue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|New merge request"
|
msgid "NotificationEvent|New merge request"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Novo merge request"
|
msgstr "Novo merge request"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|New note"
|
msgid "NotificationEvent|New note"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Novo comentário"
|
msgstr "Novo comentário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
|
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Reatribuir issue"
|
msgstr "Reatribuir issue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
|
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Reatribuir merge request"
|
msgstr "Reatribuir merge request"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
|
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Reabrir issue"
|
msgstr "Reabrir issue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
|
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
|
||||||
msgstr "NotificationEvent|Pipeline bem sucedido"
|
msgstr "Pipeline bem sucedido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationLevel|Custom"
|
msgid "NotificationLevel|Custom"
|
||||||
msgstr "NotificationLevel|Personalizar"
|
msgstr "Personalizar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationLevel|Disabled"
|
msgid "NotificationLevel|Disabled"
|
||||||
msgstr "NotificationLevel|Desabilitado"
|
msgstr "Desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationLevel|Global"
|
msgid "NotificationLevel|Global"
|
||||||
msgstr "NotificationLevel|Global"
|
msgstr "Global"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationLevel|On mention"
|
msgid "NotificationLevel|On mention"
|
||||||
msgstr "NotificationLevel|Quando mencionado"
|
msgstr "Quando mencionado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationLevel|Participate"
|
msgid "NotificationLevel|Participate"
|
||||||
msgstr "NotificationLevel|Participar"
|
msgstr "Participar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NotificationLevel|Watch"
|
msgid "NotificationLevel|Watch"
|
||||||
msgstr "NotificationLevel|Observar"
|
msgstr "Observar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
|
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
|
||||||
msgstr "OfSearchInADropdown|Filtrar"
|
msgstr "Filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
|
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
|
||||||
msgstr "OpenedNDaysAgo|Aberto"
|
msgstr "Aberto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Opções"
|
msgstr "Opções"
|
||||||
|
@ -554,40 +554,40 @@ msgid "Pipeline Schedules"
|
||||||
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
|
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|Activated"
|
msgid "PipelineSchedules|Activated"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Ativado"
|
msgstr "Ativado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|Active"
|
msgid "PipelineSchedules|Active"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Ativo"
|
msgstr "Ativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|All"
|
msgid "PipelineSchedules|All"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
|
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Inativo"
|
msgstr "Inativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
|
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Próxima Execução"
|
msgstr "Próxima Execução"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|None"
|
msgid "PipelineSchedules|None"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
|
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Digite uma descrição curta para esta pipeline"
|
msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
|
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Tornar-se proprietário"
|
msgstr "Tornar-se proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSchedules|Target"
|
msgid "PipelineSchedules|Target"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Destino"
|
msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
|
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
|
||||||
msgstr "PipelineSheduleIntervalPattern|Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pipeline|with stage"
|
msgid "Pipeline|with stage"
|
||||||
msgstr "Pipeline|com etapa"
|
msgstr "com etapa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pipeline|with stages"
|
msgid "Pipeline|with stages"
|
||||||
msgstr "Pipeline|com etapas"
|
msgstr "com etapas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
|
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
|
||||||
msgstr "Projeto'%{project_name}' marcado para exclusão."
|
msgstr "Projeto'%{project_name}' marcado para exclusão."
|
||||||
|
@ -627,25 +627,25 @@ msgid "Project home"
|
||||||
msgstr "Página inicial do projeto"
|
msgstr "Página inicial do projeto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ProjectFeature|Disabled"
|
msgid "ProjectFeature|Disabled"
|
||||||
msgstr "ProjectFeature|Desabilitado"
|
msgstr "Desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
|
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
|
||||||
msgstr "ProjectFeature|Todos que possuem acesso"
|
msgstr "Todos que possuem acesso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ProjectFeature|Only team members"
|
msgid "ProjectFeature|Only team members"
|
||||||
msgstr "ProjectFeature|Apenas membros do time"
|
msgstr "Apenas membros do time"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ProjectFileTree|Name"
|
msgid "ProjectFileTree|Name"
|
||||||
msgstr "ProjectFileTree|Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ProjectLastActivity|Never"
|
msgid "ProjectLastActivity|Never"
|
||||||
msgstr "ProjectLastActivity|Nunca"
|
msgstr "Nunca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
|
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
|
||||||
msgstr "PipelineSchedules|Etapa"
|
msgstr "Etapa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
|
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
|
||||||
msgstr "ProjectNetworkGraph|Árvore"
|
msgstr "Árvore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Read more"
|
msgid "Read more"
|
||||||
msgstr "Leia mais"
|
msgstr "Leia mais"
|
||||||
|
@ -654,10 +654,10 @@ msgid "Readme"
|
||||||
msgstr "Leia-me"
|
msgstr "Leia-me"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RefSwitcher|Branches"
|
msgid "RefSwitcher|Branches"
|
||||||
msgstr "RefSwitcher|Branches"
|
msgstr "Branches"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RefSwitcher|Tags"
|
msgid "RefSwitcher|Tags"
|
||||||
msgstr "RefSwitcher|Tags"
|
msgstr "Tags"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Related Commits"
|
msgid "Related Commits"
|
||||||
msgstr "Commits Relacionados"
|
msgstr "Commits Relacionados"
|
||||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Set up auto deploy"
|
||||||
msgstr "Configurar implantação automática"
|
msgstr "Configurar implantação automática"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
|
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
|
||||||
msgstr "SetPasswordToCloneLink|defina uma senha"
|
msgstr "defina uma senha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Showing %d event"
|
msgid "Showing %d event"
|
||||||
msgid_plural "Showing %d events"
|
msgid_plural "Showing %d events"
|
||||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "Código-fonte"
|
msgstr "Código-fonte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "StarProject|Star"
|
msgid "StarProject|Star"
|
||||||
msgstr "StarProject|Marcar"
|
msgstr "Marcar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
|
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
|
||||||
msgstr "Iniciar um %{new_merge_request} a partir dessas alterações"
|
msgstr "Iniciar um %{new_merge_request} a partir dessas alterações"
|
||||||
|
@ -882,140 +882,140 @@ msgid "Time until first merge request"
|
||||||
msgstr "Tempo até a primeira solicitação de incorporação"
|
msgstr "Tempo até a primeira solicitação de incorporação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s days ago"
|
msgid "Timeago|%s days ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há %s dias"
|
msgstr "há %s dias"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s days remaining"
|
msgid "Timeago|%s days remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|%s dias restantes"
|
msgstr "%s dias restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s hours remaining"
|
msgid "Timeago|%s hours remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|%s horas restantes"
|
msgstr "%s horas restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s minutes ago"
|
msgid "Timeago|%s minutes ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há %s minutos"
|
msgstr "há %s minutos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
|
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|%s minutos restantes"
|
msgstr "%s minutos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s months ago"
|
msgid "Timeago|%s months ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há %s meses"
|
msgstr "há %s meses"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s months remaining"
|
msgid "Timeago|%s months remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|%s meses restantes"
|
msgstr "%s meses restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
|
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|%s segundos restantes"
|
msgstr "%s segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s weeks ago"
|
msgid "Timeago|%s weeks ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há %s semanas"
|
msgstr "há %s semanas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
|
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|%s semanas restantes"
|
msgstr "%s semanas restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s years ago"
|
msgid "Timeago|%s years ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há %s anos"
|
msgstr "há %s anos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|%s years remaining"
|
msgid "Timeago|%s years remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|%s anos restantes"
|
msgstr "%s anos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|1 day remaining"
|
msgid "Timeago|1 day remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|1 dia restante"
|
msgstr "1 dia restante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|1 hour remaining"
|
msgid "Timeago|1 hour remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|1 hora restante"
|
msgstr "1 hora restante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|1 minute remaining"
|
msgid "Timeago|1 minute remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|1 minuto restante"
|
msgstr "1 minuto restante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|1 month remaining"
|
msgid "Timeago|1 month remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|1 mês restante"
|
msgstr "1 mês restante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|1 week remaining"
|
msgid "Timeago|1 week remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|1 semana restante"
|
msgstr "1 semana restante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|1 year remaining"
|
msgid "Timeago|1 year remaining"
|
||||||
msgstr "Timeago|1 ano restante"
|
msgstr "1 ano restante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|Past due"
|
msgid "Timeago|Past due"
|
||||||
msgstr "Timeago|Venceu"
|
msgstr "Venceu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|a day ago"
|
msgid "Timeago|a day ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há um dia"
|
msgstr "há um dia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|a month ago"
|
msgid "Timeago|a month ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há um mês"
|
msgstr "há um mês"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|a week ago"
|
msgid "Timeago|a week ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há uma semana"
|
msgstr "há uma semana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|a while"
|
msgid "Timeago|a while"
|
||||||
msgstr "Timeago|há algum tempo"
|
msgstr "há algum tempo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|a year ago"
|
msgid "Timeago|a year ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há um ano"
|
msgstr "há um ano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|about %s hours ago"
|
msgid "Timeago|about %s hours ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há cerca de %s horas"
|
msgstr "há cerca de %s horas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|about a minute ago"
|
msgid "Timeago|about a minute ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há cerca de um minuto"
|
msgstr "há cerca de um minuto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|about an hour ago"
|
msgid "Timeago|about an hour ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há cerca de uma hora"
|
msgstr "há cerca de uma hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in %s days"
|
msgid "Timeago|in %s days"
|
||||||
msgstr "Timeago|em %s dias"
|
msgstr "em %s dias"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in %s hours"
|
msgid "Timeago|in %s hours"
|
||||||
msgstr "Timeago|em %s horas"
|
msgstr "em %s horas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in %s minutes"
|
msgid "Timeago|in %s minutes"
|
||||||
msgstr "Timeago|em %s minutos"
|
msgstr "em %s minutos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in %s months"
|
msgid "Timeago|in %s months"
|
||||||
msgstr "Timeago|em %s meses"
|
msgstr "em %s meses"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in %s seconds"
|
msgid "Timeago|in %s seconds"
|
||||||
msgstr "Timeago|em %s segundos"
|
msgstr "em %s segundos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in %s weeks"
|
msgid "Timeago|in %s weeks"
|
||||||
msgstr "Timeago|em %s semanas"
|
msgstr "em %s semanas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in %s years"
|
msgid "Timeago|in %s years"
|
||||||
msgstr "Timeago|em %s anos"
|
msgstr "em %s anos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in 1 day"
|
msgid "Timeago|in 1 day"
|
||||||
msgstr "Timeago|em 1 dia"
|
msgstr "em 1 dia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in 1 hour"
|
msgid "Timeago|in 1 hour"
|
||||||
msgstr "Timeago|em 1 hora"
|
msgstr "em 1 hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in 1 minute"
|
msgid "Timeago|in 1 minute"
|
||||||
msgstr "Timeago|em 1 minuto"
|
msgstr "em 1 minuto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in 1 month"
|
msgid "Timeago|in 1 month"
|
||||||
msgstr "Timeago|em 1 mês"
|
msgstr "em 1 mês"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in 1 week"
|
msgid "Timeago|in 1 week"
|
||||||
msgstr "Timeago|em 1 semana"
|
msgstr "em 1 semana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|in 1 year"
|
msgid "Timeago|in 1 year"
|
||||||
msgstr "Timeago|em 1 ano"
|
msgstr "em 1 ano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeago|less than a minute ago"
|
msgid "Timeago|less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Timeago|há menos de um minuto"
|
msgstr "há menos de um minuto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time|hr"
|
msgid "Time|hr"
|
||||||
msgid_plural "Time|hrs"
|
msgid_plural "Time|hrs"
|
||||||
msgstr[0] "Time|h"
|
msgstr[0] "h"
|
||||||
msgstr[1] "Time|hs"
|
msgstr[1] "hs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time|min"
|
msgid "Time|min"
|
||||||
msgid_plural "Time|mins"
|
msgid_plural "Time|mins"
|
||||||
msgstr[0] "Time|min"
|
msgstr[0] "min"
|
||||||
msgstr[1] "Time|mins"
|
msgstr[1] "mins"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time|s"
|
msgid "Time|s"
|
||||||
msgstr "Time|s"
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total Time"
|
msgid "Total Time"
|
||||||
msgstr "Tempo Total"
|
msgstr "Tempo Total"
|
||||||
|
@ -1036,13 +1036,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
|
||||||
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
|
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VisibilityLevel|Internal"
|
msgid "VisibilityLevel|Internal"
|
||||||
msgstr "VisibilityLevel|Interno"
|
msgstr "Interno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VisibilityLevel|Private"
|
msgid "VisibilityLevel|Private"
|
||||||
msgstr "VisibilityLevel|Privado"
|
msgstr "Privado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VisibilityLevel|Public"
|
msgid "VisibilityLevel|Public"
|
||||||
msgstr "VisibilityLevel|Público"
|
msgstr "Público"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
|
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
|
||||||
msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
|
msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue