diff --git a/doc/development/README.md b/doc/development/README.md index 63db332b557..934c6849ff9 100644 --- a/doc/development/README.md +++ b/doc/development/README.md @@ -50,6 +50,10 @@ - [Post Deployment Migrations](post_deployment_migrations.md) - [Foreign Keys & Associations](foreign_keys.md) +## i18n + +- [Internationalization for GitLab](i18n_guide.md) + ## Compliance - [Licensing](licensing.md) for ensuring license compliance diff --git a/doc/development/i18n_guide.md b/doc/development/i18n_guide.md new file mode 100644 index 00000000000..44eca68aaca --- /dev/null +++ b/doc/development/i18n_guide.md @@ -0,0 +1,239 @@ +# Internationalization for GitLab + +> [Introduced](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab-ce/merge_requests/10669) in GitLab 9.2. + +For working with internationalization (i18n) we use +[GNU gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/) given it's the most used +tool for this task and we have a lot of applications that will help us to work +with it. + +## Tools + +We use a couple of gems: + +1. [`gettext_i18n_rails`](https://github.com/grosser/gettext_i18n_rails): this + gem allow us to translate content from models, views and controllers. Also + it gives us access to the following raketasks: + - `rake gettext:find`: Parses almost all the files from the + Rails application looking for content that has been marked for + translation. Finally, it updates the PO files with the new content that + it has found. + - `rake gettext:pack`: Processes the PO files and generates the + MO files that are binary and are finally used by the application. + +1. [`gettext_i18n_rails_js`](https://github.com/webhippie/gettext_i18n_rails_js): + this gem is useful to make the translations available in JavaScript. It + provides the following raketask: + - `rake gettext:po_to_json`: Reads the contents from the PO files and + generates JSON files containing all the available translations. + +1. PO editor: there are multiple applications that can help us to work with PO + files, a good option is [Poedit](https://poedit.net/download) which is + available for macOS, GNU/Linux and Windows. + +## Preparing a page for translation + +We basically have 4 types of files: + +1. Ruby files: basically Models and Controllers. +1. HAML files: these are the view files. +1. ERB files: used for email templates. +1. JavaScript files: we mostly need to work with VUE JS templates. + +### Ruby files + +If there is a method or variable that works with a raw string, for instance: + +```ruby +def hello + "Hello world!" +end +``` + +Or: + +```ruby +hello = "Hello world!" +``` + +You can easily mark that content for translation with: + +```ruby +def hello + _("Hello world!") +end +``` + +Or: + +```ruby +hello = _("Hello world!") +``` + +### HAML files + +Given the following content in HAML: + +```haml +%h1 Hello world! +``` + +You can mark that content for translation with: + +```haml +%h1= _("Hello world!") +``` + +### ERB files + +Given the following content in ERB: + +```erb +

Hello world!

+``` + +You can mark that content for translation with: + +```erb +

<%= _("Hello world!") %>

+``` + +### JavaScript files + +In JavaScript we added the `__()` (double underscore parenthesis) function +for translations. + +### Updating the PO files with the new content + +Now that the new content is marked for translation, we need to update the PO +files with the following command: + +```sh +bundle exec rake gettext:find +``` + +This command will update the `locale/**/gitlab.edit.po` file with the +new content that the parser has found. + +New translations will be added with their default content and will be marked +fuzzy. To use the translation, look for the `#, fuzzy` mention in `gitlab.edit.po` +and remove it. + +Translations that aren't used in the source code anymore will be marked with +`~#`; these can be removed to keep our translation files clutter-free. + +## Working with special content + +### Interpolation + +- In Ruby/HAML: + + ```ruby + _("Hello %{name}") % { name: 'Joe' } + ``` + +- In JavaScript: Not supported at this moment. + +### Plurals + +- In Ruby/HAML: + + ```ruby + n_('Apple', 'Apples', 3) => 'Apples' + ``` + + Using interpolation: + ```ruby + n_("There is a mouse.", "There are %d mice.", size) % size + ``` + +- In JavaScript: + + ```js + n__('Apple', 'Apples', 3) => 'Apples' + ``` + + Using interpolation: + + ```js + n__('Last day', 'Last %d days', 30) => 'Last 30 days' + ``` + +### Namespaces + +Sometimes you need to add some context to the text that you want to translate +(if the word occurs in a sentence and/or the word is ambiguous). + +- In Ruby/HAML: + + ```ruby + s_('OpenedNDaysAgo|Opened') + ``` + + In case the translation is not found it will return `Opened`. + +- In JavaScript: + + ```js + s__('OpenedNDaysAgo|Opened') + ``` + +### Just marking content for parsing + +Sometimes there are some dynamic translations that can't be found by the +parser when running `bundle exec rake gettext:find`. For these scenarios you can +use the [`_N` method](https://github.com/grosser/gettext_i18n_rails/blob/c09e38d481e0899ca7d3fc01786834fa8e7aab97/Readme.md#unfound-translations-with-rake-gettextfind). + +There is also and alternative method to [translate messages from validation errors](https://github.com/grosser/gettext_i18n_rails/blob/c09e38d481e0899ca7d3fc01786834fa8e7aab97/Readme.md#option-a). + +## Adding a new language + +Let's suppose you want to add translations for a new language, let's say French. + +1. The first step is to register the new language in `lib/gitlab/i18n.rb`: + + ```ruby + ... + AVAILABLE_LANGUAGES = { + ..., + 'fr' => 'Français' + }.freeze + ... + ``` + +1. Next, you need to add the language: + + ```sh + bundle exec rake gettext:add_language[fr] + ``` + + If you want to add a new language for a specific region, the command is similar, + you just need to separate the region with an underscore (`_`). For example: + + ```sh + bundle exec rake gettext:add_language[en_gb] + ``` + +1. Now that the language is added, a new directory has been created under the + path: `locale/fr/`. You can now start using your PO editor to edit the PO file + located in: `locale/fr/gitlab.edit.po`. + +1. After you're done updating the translations, you need to process the PO files + in order to generate the binary MO files and finally update the JSON files + containing the translations: + + ```sh + bundle exec rake gettext:pack + bundle exec rake gettext:po_to_json + ``` + +1. In order to see the translated content we need to change our preferred language + which can be found under the user's **Settings** (`/profile`). + +1. After checking that the changes are ok, you can proceed to commit the new files. + For example: + + ```sh + git add locale/fr/ app/assets/javascripts/locale/fr/ + git commit -m "Add French translations for Cycle Analytics page" + ```