From fbee7e8fee9c19b8ddc31aa8b23e117ae44a3d15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E9=BB=84=E6=B6=9B?= Date: Thu, 8 Jun 2017 13:06:34 +0800 Subject: [PATCH] supplement traditional chinese in hong kong translation Fix #33442 --- app/assets/javascripts/locale/zh_HK/app.js | 2 +- locale/zh_HK/gitlab.po | 734 ++++++++++++++++++--- locale/zh_HK/gitlab.po.time_stamp | 1 + 3 files changed, 653 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/app/assets/javascripts/locale/zh_HK/app.js b/app/assets/javascripts/locale/zh_HK/app.js index 30cb1e6b89e..9d4cfeea810 100644 --- a/app/assets/javascripts/locale/zh_HK/app.js +++ b/app/assets/javascripts/locale/zh_HK/app.js @@ -1 +1 @@ -var locales = locales || {}; locales['zh_HK'] = {"domain":"app","locale_data":{"app":{"":{"Project-Id-Version":"gitlab 1.0.0","Report-Msgid-Bugs-To":"","PO-Revision-Date":"2017-05-04 19:24-0500","Last-Translator":"HuangTao , 2017","Language-Team":"Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/75177/zh_HK/)","MIME-Version":"1.0","Content-Type":"text/plain; charset=UTF-8","Content-Transfer-Encoding":"8bit","Language":"zh_HK","Plural-Forms":"nplurals=1; plural=0;","lang":"zh_HK","domain":"app","plural_forms":"nplurals=1; plural=0;"},"Are you sure you want to delete this pipeline schedule?":[""],"ByAuthor|by":["作者:"],"Cancel":[""],"Commit":["提交"],"Cron Timezone":[""],"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project.":["週期分析概述了項目從想法到產品實現的各階段所需的時間。"],"CycleAnalyticsStage|Code":["編碼"],"CycleAnalyticsStage|Issue":["議題"],"CycleAnalyticsStage|Plan":["計劃"],"CycleAnalyticsStage|Production":["生產"],"CycleAnalyticsStage|Review":["評審"],"CycleAnalyticsStage|Staging":["預發布"],"CycleAnalyticsStage|Test":["測試"],"Delete":[""],"Deploy":["部署"],"Description":[""],"Edit":[""],"Edit Pipeline Schedule %{id}":[""],"Failed to change the owner":[""],"Failed to remove the pipeline schedule":[""],"Filter":[""],"FirstPushedBy|First":["首次推送"],"FirstPushedBy|pushed by":["推送者:"],"From issue creation until deploy to production":["從創建議題到部署到生產環境"],"From merge request merge until deploy to production":["從合併請求的合併到部署至生產環境"],"Interval Pattern":[""],"Introducing Cycle Analytics":["週期分析簡介"],"Last %d day":["最後 %d 天"],"Last Pipeline":[""],"Limited to showing %d event at most":["最多顯示 %d 個事件"],"Median":["中位數"],"New Issue":["新議題"],"New Pipeline Schedule":[""],"No schedules":[""],"Not available":["不可用"],"Not enough data":["數據不足"],"OpenedNDaysAgo|Opened":["開始於"],"Owner":[""],"Pipeline Health":["流水線健康指標"],"Pipeline Schedule":[""],"Pipeline Schedules":[""],"PipelineSchedules|Activated":[""],"PipelineSchedules|Active":[""],"PipelineSchedules|All":[""],"PipelineSchedules|Inactive":[""],"PipelineSchedules|Next Run":[""],"PipelineSchedules|None":[""],"PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline":[""],"PipelineSchedules|Take ownership":[""],"PipelineSchedules|Target":[""],"ProjectLifecycle|Stage":["項目生命週期"],"Read more":["了解更多"],"Related Commits":["相關的提交"],"Related Deployed Jobs":["相關的部署作業"],"Related Issues":["相關的議題"],"Related Jobs":["相關的作業"],"Related Merge Requests":["相關的合併請求"],"Related Merged Requests":["相關已合併的合並請求"],"Save pipeline schedule":[""],"Schedule a new pipeline":[""],"Select a timezone":[""],"Select target branch":[""],"Showing %d event":["顯示 %d 個事件"],"Target Branch":[""],"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request.":["編碼階段概述了從第一次提交到創建合併請求的時間。創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"],"The collection of events added to the data gathered for that stage.":["與該階段相關的事件。"],"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage.":["議題階段概述了從創建議題到將議題設置裏程碑或將議題添加到議題看板的時間。創建一個議題後,數據將自動添加到此處。"],"The phase of the development lifecycle.":["項目生命週期中的各個階段。"],"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit.":["計劃階段概述了從議題添加到日程後到推送首次提交的時間。當首次推送提交後,數據將自動添加到此處。"],"The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle.":["生產階段概述了從創建議題到將代碼部署到生產環境的時間。當完成完整的想法到部署生產,數據將自動添加到此處。"],"The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request.":["評審階段概述了從創建合並請求到合併的時間。當創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"],"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time.":["預發布階段概述了合並請求的合併到部署代碼到生產環境的總時間。當首次部署到生產環境後,數據將自動添加到此處。"],"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running.":["測試階段概述了GitLab CI為相關合併請求運行每個流水線所需的時間。當第壹個流水線運行完成後,數據將自動添加到此處。"],"The time taken by each data entry gathered by that stage.":["該階段每條數據所花的時間"],"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6.":["中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"],"Time before an issue gets scheduled":["議題被列入日程表的時間"],"Time before an issue starts implementation":["開始進行編碼前的時間"],"Time between merge request creation and merge/close":["從創建合併請求到被合並或關閉的時間"],"Time until first merge request":["創建第壹個合併請求之前的時間"],"Time|hr":["小時"],"Time|min":["分鐘"],"Time|s":["秒"],"Total Time":["總時間"],"Total test time for all commits/merges":["所有提交和合併的總測試時間"],"Want to see the data? Please ask an administrator for access.":["權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。"],"We don't have enough data to show this stage.":["該階段的數據不足,無法顯示。"],"You need permission.":["您需要相關的權限。"],"day":["天"]}}}; \ No newline at end of file +var locales = locales || {}; locales['zh_HK'] = {"domain":"app","locale_data":{"app":{"":{"Project-Id-Version":"gitlab 1.0.0","Report-Msgid-Bugs-To":"","POT-Creation-Date":"2017-06-07 17:36+0200","MIME-Version":"1.0","Content-Type":"text/plain; charset=UTF-8","Content-Transfer-Encoding":"8bit","PO-Revision-Date":"2017-06-07 10:18-0400","Last-Translator":"Huang Tao ","Language-Team":"Chinese (Hong Kong) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)","Language":"zh-HK","Plural-Forms":"nplurals=1; plural=0;","X-Generator":"Zanata 3.9.6","lang":"zh_HK","domain":"app","plural_forms":"nplurals=1; plural=0;"},"About auto deploy":["關於自動部署"],"Activity":["活動"],"Add Changelog":["添加變更日誌"],"Add Contribution guide":["添加貢獻指南"],"Add License":["添加許可證"],"Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH.":["添加一個用於推送或拉取的 SSH 秘鑰到您的個人資料中。"],"Add new directory":["添加新目錄"],"Archived project! Repository is read-only":["歸檔項目!存儲庫是只讀的"],"Branch":["分支"],"Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}":["分支 %{branch_name} 已創建。如要設置自動部署, 請選擇 GitLab CI Yaml 模板並提交更改。%{link_to_autodeploy_doc}"],"Branches":["分支"],"ByAuthor|by":["作者:"],"CI configuration":["CI 配置"],"Changelog":["變更日誌"],"Charts":["圖表"],"CiStatusLabel|canceled":["已取消"],"CiStatusLabel|created":["已創建"],"CiStatusLabel|failed":["已失敗"],"CiStatusLabel|manual action":["手動操作"],"CiStatusLabel|passed":["已通過"],"CiStatusLabel|passed with warnings":["已通過但有警告"],"CiStatusLabel|pending":["等待中"],"CiStatusLabel|skipped":["已跳過"],"CiStatusLabel|waiting for manual action":["等待手動操作"],"CiStatusText|blocked":["已阻塞"],"CiStatusText|canceled":["已取消"],"CiStatusText|created":["已創建"],"CiStatusText|failed":["已失敗"],"CiStatusText|manual":["待手動"],"CiStatusText|passed":["已通過"],"CiStatusText|pending":["等待中"],"CiStatusText|skipped":["已跳過"],"CiStatus|running":["運行中"],"Commit":["提交"],"CommitMessage|Add %{file_name}":["添加 %{file_name}"],"Commits":["提交"],"Commits|History":["歷史"],"Compare":["比較"],"Contribution guide":["貢獻指南"],"Contributors":["貢獻者"],"Copy URL to clipboard":["複製URL到剪貼板"],"Copy commit SHA to clipboard":["複製提交 SHA 到剪貼板"],"Create New Directory":["創建新目錄"],"Create directory":["創建目錄"],"Create empty bare repository":["創建空的存儲庫"],"Create merge request":["創建合併請求"],"CreateNewFork|Fork":["派生"],"Custom notification events":["自定義通知事件"],"Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}.":["自定義通知級別與參與級別相同。使用自定義通知級別,您只能收到所選定事件通知。想瞭解更多信息,請查看 %{notification_link}."],"Cycle Analytics":["週期分析"],"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project.":["週期分析概述了項目從想法到產品實現的各階段所需的時間。"],"CycleAnalyticsStage|Code":["編碼"],"CycleAnalyticsStage|Issue":["議題"],"CycleAnalyticsStage|Plan":["計劃"],"CycleAnalyticsStage|Production":["生產"],"CycleAnalyticsStage|Review":["評審"],"CycleAnalyticsStage|Staging":["預發布"],"CycleAnalyticsStage|Test":["測試"],"Deploy":["部署"],"Directory name":["目錄名稱"],"Don't show again":["不再顯示"],"Download tar":["下載 tar"],"Download tar.bz2":["下載 tar.bz2"],"Download tar.gz":["下載 tar.gz"],"Download zip":["下載 zip"],"DownloadArtifacts|Download":["下載"],"DownloadSource|Download":["下載"],"Files":["文件"],"Find by path":["按路徑查找"],"Find file":["查找文件"],"FirstPushedBy|First":["首次推送"],"FirstPushedBy|pushed by":["推送者:"],"ForkedFromProjectPath|Forked from":["離開"],"Forks":["派生"],"From issue creation until deploy to production":["從創建議題到部署到生產環境"],"From merge request merge until deploy to production":["從合併請求的合併到部署至生產環境"],"Go to your fork":["跳轉到您的派生項目"],"GoToYourFork|Fork":["跳轉到您的"],"Home":["主頁"],"Housekeeping successfully started":["已開始維護"],"Import repository":["導入存儲庫"],"Introducing Cycle Analytics":["週期分析簡介"],"LFSStatus|Disabled":["禁用"],"LFSStatus|Enabled":["啟用"],"Last %d day":["最後 %d 天"],"Last Update":["最後更新"],"Last commit":["最後提交"],"Leave group":["離開群組"],"Leave project":["離開項目"],"Limited to showing %d event at most":["最多顯示 %d 個事件"],"Median":["中位數"],"MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key":["添加一個 SSH 公鑰"],"New Issue":["新議題"],"New branch":["新分支"],"New directory":["新目錄"],"New file":["新文件"],"New issue":["新議題"],"New merge request":["新合併請求"],"New snippet":["新代碼片段"],"New tag":["新標籤"],"No repository":["沒有存儲庫"],"Not available":["不可用"],"Not enough data":["數據不足"],"Notification events":["通知事件"],"NotificationEvent|Close issue":["關閉議題"],"NotificationEvent|Close merge request":["關閉合併請求"],"NotificationEvent|Failed pipeline":["流水線失敗"],"NotificationEvent|Merge merge request":["合併請求被合併"],"NotificationEvent|New issue":["新議題"],"NotificationEvent|New merge request":["新合併請求"],"NotificationEvent|New note":["新評論"],"NotificationEvent|Reassign issue":["重新指派議題"],"NotificationEvent|Reassign merge request":["重新指派合併請求"],"NotificationEvent|Reopen issue":["重新打開議題"],"NotificationEvent|Successful pipeline":["流水線成功完成"],"NotificationLevel|Custom":["自定義"],"NotificationLevel|Disabled":["禁用"],"NotificationLevel|Global":["全局"],"NotificationLevel|On mention":["提及"],"NotificationLevel|Participate":["參與"],"NotificationLevel|Watch":["關注"],"OpenedNDaysAgo|Opened":["開始於"],"Pipeline Health":["流水線健康指標"],"Project '%{project_name}' queued for deletion.":["項目 '%{project_name}' 已進入刪除隊列。"],"Project '%{project_name}' was successfully created.":["項目 '%{project_name}' 已創建完成。"],"Project '%{project_name}' was successfully updated.":["項目 '%{project_name}' 已更新完成。"],"Project '%{project_name}' will be deleted.":["項目 '%{project_name}' 已刪除。"],"Project access must be granted explicitly to each user.":["訪問項目必須明確授權給每個用戶。"],"Project export could not be deleted.":["無法刪除項目導出。"],"Project export has been deleted.":["項目導出已刪除。"],"Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings.":["項目導出鏈接已過期。請從您的項目設置中生成新的導出。"],"Project export started. A download link will be sent by email.":["項目導出已開始。下載鏈接將通過電子郵件發送。"],"Project home":["項目主頁"],"ProjectFeature|Disabled":["禁用"],"ProjectFeature|Everyone with access":["任何人都可訪問"],"ProjectFeature|Only team members":["只有團隊成員"],"ProjectFileTree|Name":["名稱"],"ProjectLastActivity|Never":["從未"],"ProjectLifecycle|Stage":["項目生命週期"],"ProjectNetworkGraph|Graph":["分支圖"],"Read more":["了解更多"],"Readme":["自述文件"],"RefSwitcher|Branches":["分支"],"RefSwitcher|Tags":["標籤"],"Related Commits":["相關的提交"],"Related Deployed Jobs":["相關的部署作業"],"Related Issues":["相關的議題"],"Related Jobs":["相關的作業"],"Related Merge Requests":["相關的合併請求"],"Related Merged Requests":["相關已合併的合並請求"],"Remind later":["稍後提醒"],"Remove project":["刪除項目"],"Request Access":["申請訪問"],"Search branches and tags":["搜索分支和標籤"],"Select Archive Format":["選擇下載格式"],"Set a password on your account to pull or push via %{protocol}":["為您的賬戶添加壹個用於推送或拉取的 %{protocol} 密碼。"],"Set up CI":["設置 CI"],"Set up Koding":["設置 Koding"],"Set up auto deploy":["設置自動部署"],"SetPasswordToCloneLink|set a password":["設置密碼"],"Showing %d event":["顯示 %d 個事件"],"Source code":["源代碼"],"StarProject|Star":["星標"],"Switch branch/tag":["切換分支/標籤"],"Tag":["標籤"],"Tags":["標籤"],"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request.":["編碼階段概述了從第一次提交到創建合併請求的時間。創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"],"The collection of events added to the data gathered for that stage.":["與該階段相關的事件。"],"The fork relationship has been removed.":["派生關係已被刪除。"],"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage.":["議題階段概述了從創建議題到將議題設置裏程碑或將議題添加到議題看板的時間。創建一個議題後,數據將自動添加到此處。"],"The phase of the development lifecycle.":["項目生命週期中的各個階段。"],"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit.":["計劃階段概述了從議題添加到日程後到推送首次提交的時間。當首次推送提交後,數據將自動添加到此處。"],"The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle.":["生產階段概述了從創建議題到將代碼部署到生產環境的時間。當完成完整的想法到部署生產,數據將自動添加到此處。"],"The project can be accessed by any logged in user.":["該項目允許已登錄的用戶訪問。"],"The project can be accessed without any authentication.":["該項目允許任何人訪問。"],"The repository for this project does not exist.":["此項目的存儲庫不存在。"],"The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request.":["評審階段概述了從創建合並請求到合併的時間。當創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"],"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time.":["預發布階段概述了合並請求的合併到部署代碼到生產環境的總時間。當首次部署到生產環境後,數據將自動添加到此處。"],"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running.":["測試階段概述了 GitLab CI 為相關合併請求運行每個流水線所需的時間。當第壹個流水線運行完成後,數據將自動添加到此處。"],"The time taken by each data entry gathered by that stage.":["該階段每條數據所花的時間"],"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6.":["中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"],"This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one.":["在創建一個空的存儲庫或導入現有存儲庫之前,您將無法推送代碼。"],"Time before an issue gets scheduled":["議題被列入日程表的時間"],"Time before an issue starts implementation":["開始進行編碼前的時間"],"Time between merge request creation and merge/close":["從創建合併請求到被合並或關閉的時間"],"Time until first merge request":["創建第壹個合併請求之前的時間"],"Timeago|%s days ago":["%s 天前"],"Timeago|%s days remaining":["剩餘 %s 天"],"Timeago|%s hours remaining":["剩餘 %s 小時"],"Timeago|%s minutes ago":["%s 分鐘前"],"Timeago|%s minutes remaining":["剩餘 %s 分鐘"],"Timeago|%s months ago":["%s 個月前"],"Timeago|%s months remaining":["剩餘 %s 月"],"Timeago|%s seconds remaining":["剩餘 %s 秒"],"Timeago|%s weeks ago":["%s 星期前"],"Timeago|%s weeks remaining":["剩餘 %s 星期"],"Timeago|%s years ago":["%s 年前"],"Timeago|%s years remaining":["剩餘 %s 年"],"Timeago|1 day remaining":["剩餘 1 天"],"Timeago|1 hour remaining":["剩餘 1 小時"],"Timeago|1 minute remaining":["剩餘 1 分鐘"],"Timeago|1 month remaining":["剩餘 1 個月"],"Timeago|1 week remaining":["剩餘 1 星期"],"Timeago|1 year remaining":["剩餘 1 年"],"Timeago|Past due":["逾期"],"Timeago|a day ago":["1 天前"],"Timeago|a month ago":["1 個月前"],"Timeago|a week ago":["1 星期前"],"Timeago|a while":["剛剛"],"Timeago|a year ago":["1 年前"],"Timeago|about %s hours ago":["大約 %s 小時前"],"Timeago|about a minute ago":["大約 1 分鐘前"],"Timeago|about an hour ago":["大約 1 小時前"],"Timeago|in %s days":["在 %s 天"],"Timeago|in %s hours":["在 %s 小時"],"Timeago|in %s minutes":["在 %s 分鐘"],"Timeago|in %s months":["在 %s 個月"],"Timeago|in %s seconds":["在 %s 秒"],"Timeago|in %s weeks":["在 %s 星期"],"Timeago|in %s years":["在 %s 年"],"Timeago|in 1 day":["在 1 天"],"Timeago|in 1 hour":["在 1 小時"],"Timeago|in 1 minute":["在 1 分鐘"],"Timeago|in 1 month":["在 1 月"],"Timeago|in 1 week":["在 1 星期"],"Timeago|in 1 year":["在 1 年"],"Timeago|less than a minute ago":["不到 1 分鐘前"],"Time|hr":["小時"],"Time|min":["分鐘"],"Time|s":["秒"],"Total Time":["總時間"],"Total test time for all commits/merges":["所有提交和合併的總測試時間"],"Unstar":["取消"],"Upload New File":["上傳新文件"],"Upload file":["上傳文件"],"Use your global notification setting":["使用全局通知設置"],"VisibilityLevel|Internal":["內部"],"VisibilityLevel|Private":["私有"],"VisibilityLevel|Public":["公開"],"Want to see the data? Please ask an administrator for access.":["權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。"],"We don't have enough data to show this stage.":["該階段的數據不足,無法顯示。"],"Withdraw Access Request":["取消訪問請求"],"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\\nRemoved project CANNOT be restored!\\nAre you ABSOLUTELY sure?":["您將要刪除 %{project_name_with_namespace}。\\n已刪除的項目無法恢復!\\n妳確定繼續嗎?"],"You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?":["將刪除與源項目 %{forked_from_project} 的派生關係。妳確定繼續嗎?"],"You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?":["將 %{project_name_with_namespace} 轉義給另一個所有者。妳確定繼續嗎?"],"You can only add files when you are on a branch":["您只能在分支上添加文件"],"You must sign in to star a project":["您必須登錄才能對項目加星標"],"You need permission.":["您需要相關的權限。"],"You will not get any notifications via email":["您將不會收到任何通知郵件"],"You will only receive notifications for the events you choose":["您只會收到您選擇的事件通知"],"You will only receive notifications for threads you have participated in":["您只會收到您參與的主題的通知"],"You will receive notifications for any activity":["您將不會收到任何通知"],"You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned":["您只会收到評論中提及(@)您的通知"],"You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account":["在您的賬戶上 %{set_password_link} 之前, 您將無法通過 %{protocol} 拉取或推送代碼。"],"You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile":["在您的個人資料中添加 %{add_ssh_key_link} 之前, 您將無法通過 SSH 拉取或推送代碼。"],"Your name":["您的名字"],"committed":["提交"],"day":["天"],"notification emails":["通知郵件"]}}}; \ No newline at end of file diff --git a/locale/zh_HK/gitlab.po b/locale/zh_HK/gitlab.po index 81b2ff863ea..4d8ceac381e 100644 --- a/locale/zh_HK/gitlab.po +++ b/locale/zh_HK/gitlab.po @@ -1,39 +1,183 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gitlab package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Huang Tao , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n" -"Last-Translator: HuangTao , 2017\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/" -"75177/zh_HK/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-07 17:36+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_HK\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-07 10:18-0400\n" +"Last-Translator: Huang Tao \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" +"Language: zh-HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?" +msgid "About auto deploy" +msgstr "關於自動部署" + +msgid "Activity" +msgstr "活動" + +msgid "Add Changelog" +msgstr "添加變更日誌" + +msgid "Add Contribution guide" +msgstr "添加貢獻指南" + +msgid "Add License" +msgstr "添加許可證" + +msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH." +msgstr "添加一個用於推送或拉取的 SSH 秘鑰到您的個人資料中。" + +msgid "Add new directory" +msgstr "添加新目錄" + +msgid "Archived project! Repository is read-only" +msgstr "歸檔項目!存儲庫是只讀的" + +msgid "Branch" +msgid_plural "Branches" +msgstr[0] "分支" + +msgid "" +"Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, " +"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. " +"%{link_to_autodeploy_doc}" msgstr "" +"分支 %{branch_name} 已創建。如要設置自動部署, 請選擇 GitLab CI Yaml " +"模板並提交更改。%{link_to_autodeploy_doc}" + +msgid "Branches" +msgstr "分支" msgid "ByAuthor|by" msgstr "作者:" -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "CI configuration" +msgstr "CI 配置" + +msgid "Changelog" +msgstr "變更日誌" + +msgid "Charts" +msgstr "圖表" + +msgid "CiStatusLabel|canceled" +msgstr "已取消" + +msgid "CiStatusLabel|created" +msgstr "已創建" + +msgid "CiStatusLabel|failed" +msgstr "已失敗" + +msgid "CiStatusLabel|manual action" +msgstr "手動操作" + +msgid "CiStatusLabel|passed" +msgstr "已通過" + +msgid "CiStatusLabel|passed with warnings" +msgstr "已通過但有警告" + +msgid "CiStatusLabel|pending" +msgstr "等待中" + +msgid "CiStatusLabel|skipped" +msgstr "已跳過" + +msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action" +msgstr "等待手動操作" + +msgid "CiStatusText|blocked" +msgstr "已阻塞" + +msgid "CiStatusText|canceled" +msgstr "已取消" + +msgid "CiStatusText|created" +msgstr "已創建" + +msgid "CiStatusText|failed" +msgstr "已失敗" + +msgid "CiStatusText|manual" +msgstr "待手動" + +msgid "CiStatusText|passed" +msgstr "已通過" + +msgid "CiStatusText|pending" +msgstr "等待中" + +msgid "CiStatusText|skipped" +msgstr "已跳過" + +msgid "CiStatus|running" +msgstr "運行中" msgid "Commit" msgid_plural "Commits" msgstr[0] "提交" -msgid "Cron Timezone" -msgstr "" +msgid "CommitMessage|Add %{file_name}" +msgstr "添加 %{file_name}" -msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project." +msgid "Commits" +msgstr "提交" + +msgid "Commits|History" +msgstr "歷史" + +msgid "Compare" +msgstr "比較" + +msgid "Contribution guide" +msgstr "貢獻指南" + +msgid "Contributors" +msgstr "貢獻者" + +msgid "Copy URL to clipboard" +msgstr "複製URL到剪貼板" + +msgid "Copy commit SHA to clipboard" +msgstr "複製提交 SHA 到剪貼板" + +msgid "Create New Directory" +msgstr "創建新目錄" + +msgid "Create directory" +msgstr "創建目錄" + +msgid "Create empty bare repository" +msgstr "創建空的存儲庫" + +msgid "Create merge request" +msgstr "創建合併請求" + +msgid "CreateNewFork|Fork" +msgstr "派生" + +msgid "Custom notification events" +msgstr "自定義通知事件" + +msgid "" +"Custom notification levels are the same as participating levels. With custom " +"notification levels you will also receive notifications for select events. " +"To find out more, check out %{notification_link}." +msgstr "" +"自定義通知級別與參與級別相同。使用自定義通知級別,您只能收到所選定事件通知。想瞭解更多信息,請查看 %{notification_link}." + +msgid "Cycle Analytics" +msgstr "週期分析" + +msgid "" +"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea " +"to production in your project." msgstr "週期分析概述了項目從想法到產品實現的各階段所需的時間。" msgid "CycleAnalyticsStage|Code" @@ -57,30 +201,42 @@ msgstr "預發布" msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgstr "測試" -msgid "Delete" -msgstr "" - msgid "Deploy" msgid_plural "Deploys" msgstr[0] "部署" -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Directory name" +msgstr "目錄名稱" -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Don't show again" +msgstr "不再顯示" -msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}" -msgstr "" +msgid "Download tar" +msgstr "下載 tar" -msgid "Failed to change the owner" -msgstr "" +msgid "Download tar.bz2" +msgstr "下載 tar.bz2" -msgid "Failed to remove the pipeline schedule" -msgstr "" +msgid "Download tar.gz" +msgstr "下載 tar.gz" -msgid "Filter" -msgstr "" +msgid "Download zip" +msgstr "下載 zip" + +msgid "DownloadArtifacts|Download" +msgstr "下載" + +msgid "DownloadSource|Download" +msgstr "下載" + +msgid "Files" +msgstr "文件" + +msgid "Find by path" +msgstr "按路徑查找" + +msgid "Find file" +msgstr "查找文件" msgid "FirstPushedBy|First" msgstr "首次推送" @@ -88,24 +244,57 @@ msgstr "首次推送" msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgstr "推送者:" +msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" +msgstr "離開" + +msgid "Forks" +msgstr "派生" + msgid "From issue creation until deploy to production" msgstr "從創建議題到部署到生產環境" msgid "From merge request merge until deploy to production" msgstr "從合併請求的合併到部署至生產環境" -msgid "Interval Pattern" -msgstr "" +msgid "Go to your fork" +msgstr "跳轉到您的派生項目" + +msgid "GoToYourFork|Fork" +msgstr "跳轉到您的" + +msgid "Home" +msgstr "主頁" + +msgid "Housekeeping successfully started" +msgstr "已開始維護" + +msgid "Import repository" +msgstr "導入存儲庫" msgid "Introducing Cycle Analytics" msgstr "週期分析簡介" +msgid "LFSStatus|Disabled" +msgstr "禁用" + +msgid "LFSStatus|Enabled" +msgstr "啟用" + msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "最後 %d 天" -msgid "Last Pipeline" -msgstr "" +msgid "Last Update" +msgstr "最後更新" + +msgid "Last commit" +msgstr "最後提交" + +msgid "Leave group" +msgstr "離開群組" + +msgid "Leave project" +msgstr "離開項目" msgid "Limited to showing %d event at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most" @@ -114,15 +303,36 @@ msgstr[0] "最多顯示 %d 個事件" msgid "Median" msgstr "中位數" +msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" +msgstr "添加一個 SSH 公鑰" + msgid "New Issue" msgid_plural "New Issues" msgstr[0] "新議題" -msgid "New Pipeline Schedule" -msgstr "" +msgid "New branch" +msgstr "新分支" -msgid "No schedules" -msgstr "" +msgid "New directory" +msgstr "新目錄" + +msgid "New file" +msgstr "新文件" + +msgid "New issue" +msgstr "新議題" + +msgid "New merge request" +msgstr "新合併請求" + +msgid "New snippet" +msgstr "新代碼片段" + +msgid "New tag" +msgstr "新標籤" + +msgid "No repository" +msgstr "沒有存儲庫" msgid "Not available" msgstr "不可用" @@ -130,54 +340,131 @@ msgstr "不可用" msgid "Not enough data" msgstr "數據不足" +msgid "Notification events" +msgstr "通知事件" + +msgid "NotificationEvent|Close issue" +msgstr "關閉議題" + +msgid "NotificationEvent|Close merge request" +msgstr "關閉合併請求" + +msgid "NotificationEvent|Failed pipeline" +msgstr "流水線失敗" + +msgid "NotificationEvent|Merge merge request" +msgstr "合併請求被合併" + +msgid "NotificationEvent|New issue" +msgstr "新議題" + +msgid "NotificationEvent|New merge request" +msgstr "新合併請求" + +msgid "NotificationEvent|New note" +msgstr "新評論" + +msgid "NotificationEvent|Reassign issue" +msgstr "重新指派議題" + +msgid "NotificationEvent|Reassign merge request" +msgstr "重新指派合併請求" + +msgid "NotificationEvent|Reopen issue" +msgstr "重新打開議題" + +msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" +msgstr "流水線成功完成" + +msgid "NotificationLevel|Custom" +msgstr "自定義" + +msgid "NotificationLevel|Disabled" +msgstr "禁用" + +msgid "NotificationLevel|Global" +msgstr "全局" + +msgid "NotificationLevel|On mention" +msgstr "提及" + +msgid "NotificationLevel|Participate" +msgstr "參與" + +msgid "NotificationLevel|Watch" +msgstr "關注" + msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgstr "開始於" -msgid "Owner" -msgstr "" - msgid "Pipeline Health" msgstr "流水線健康指標" -msgid "Pipeline Schedule" -msgstr "" +msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." +msgstr "項目 '%{project_name}' 已進入刪除隊列。" -msgid "Pipeline Schedules" -msgstr "" +msgid "Project '%{project_name}' was successfully created." +msgstr "項目 '%{project_name}' 已創建完成。" -msgid "PipelineSchedules|Activated" -msgstr "" +msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated." +msgstr "項目 '%{project_name}' 已更新完成。" -msgid "PipelineSchedules|Active" -msgstr "" +msgid "Project '%{project_name}' will be deleted." +msgstr "項目 '%{project_name}' 已刪除。" -msgid "PipelineSchedules|All" -msgstr "" +msgid "Project access must be granted explicitly to each user." +msgstr "訪問項目必須明確授權給每個用戶。" -msgid "PipelineSchedules|Inactive" -msgstr "" +msgid "Project export could not be deleted." +msgstr "無法刪除項目導出。" -msgid "PipelineSchedules|Next Run" -msgstr "" +msgid "Project export has been deleted." +msgstr "項目導出已刪除。" -msgid "PipelineSchedules|None" -msgstr "" +msgid "" +"Project export link has expired. Please generate a new export from your " +"project settings." +msgstr "項目導出鏈接已過期。請從您的項目設置中生成新的導出。" -msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" -msgstr "" +msgid "Project export started. A download link will be sent by email." +msgstr "項目導出已開始。下載鏈接將通過電子郵件發送。" -msgid "PipelineSchedules|Take ownership" -msgstr "" +msgid "Project home" +msgstr "項目主頁" -msgid "PipelineSchedules|Target" -msgstr "" +msgid "ProjectFeature|Disabled" +msgstr "禁用" + +msgid "ProjectFeature|Everyone with access" +msgstr "任何人都可訪問" + +msgid "ProjectFeature|Only team members" +msgstr "只有團隊成員" + +msgid "ProjectFileTree|Name" +msgstr "名稱" + +msgid "ProjectLastActivity|Never" +msgstr "從未" msgid "ProjectLifecycle|Stage" msgstr "項目生命週期" +msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" +msgstr "分支圖" + msgid "Read more" msgstr "了解更多" +msgid "Readme" +msgstr "自述文件" + +msgid "RefSwitcher|Branches" +msgstr "分支" + +msgid "RefSwitcher|Tags" +msgstr "標籤" + msgid "Related Commits" msgstr "相關的提交" @@ -196,58 +483,130 @@ msgstr "相關的合併請求" msgid "Related Merged Requests" msgstr "相關已合併的合並請求" -msgid "Save pipeline schedule" -msgstr "" +msgid "Remind later" +msgstr "稍後提醒" -msgid "Schedule a new pipeline" -msgstr "" +msgid "Remove project" +msgstr "刪除項目" -msgid "Select a timezone" -msgstr "" +msgid "Request Access" +msgstr "申請訪問" -msgid "Select target branch" -msgstr "" +msgid "Search branches and tags" +msgstr "搜索分支和標籤" + +msgid "Select Archive Format" +msgstr "選擇下載格式" + +msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}" +msgstr "為您的賬戶添加壹個用於推送或拉取的 %{protocol} 密碼。" + +msgid "Set up CI" +msgstr "設置 CI" + +msgid "Set up Koding" +msgstr "設置 Koding" + +msgid "Set up auto deploy" +msgstr "設置自動部署" + +msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" +msgstr "設置密碼" msgid "Showing %d event" msgid_plural "Showing %d events" msgstr[0] "顯示 %d 個事件" -msgid "Target Branch" -msgstr "" +msgid "Source code" +msgstr "源代碼" -msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." +msgid "StarProject|Star" +msgstr "星標" + +msgid "Switch branch/tag" +msgstr "切換分支/標籤" + +msgid "Tag" +msgid_plural "Tags" +msgstr[0] "標籤" + +msgid "Tags" +msgstr "標籤" + +msgid "" +"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge " +"request. The data will automatically be added here once you create your " +"first merge request." msgstr "編碼階段概述了從第一次提交到創建合併請求的時間。創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。" msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." msgstr "與該階段相關的事件。" -msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." +msgid "The fork relationship has been removed." +msgstr "派生關係已被刪除。" + +msgid "" +"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning " +"the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. " +"Begin creating issues to see data for this stage." msgstr "議題階段概述了從創建議題到將議題設置裏程碑或將議題添加到議題看板的時間。創建一個議題後,數據將自動添加到此處。" msgid "The phase of the development lifecycle." msgstr "項目生命週期中的各個階段。" -msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit." +msgid "" +"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your " +"first commit. This time will be added automatically once you push your first " +"commit." msgstr "計劃階段概述了從議題添加到日程後到推送首次提交的時間。當首次推送提交後,數據將自動添加到此處。" -msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle." +msgid "" +"The production stage shows the total time it takes between creating an issue " +"and deploying the code to production. The data will be automatically added " +"once you have completed the full idea to production cycle." msgstr "生產階段概述了從創建議題到將代碼部署到生產環境的時間。當完成完整的想法到部署生產,數據將自動添加到此處。" -msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request." +msgid "The project can be accessed by any logged in user." +msgstr "該項目允許已登錄的用戶訪問。" + +msgid "The project can be accessed without any authentication." +msgstr "該項目允許任何人訪問。" + +msgid "The repository for this project does not exist." +msgstr "此項目的存儲庫不存在。" + +msgid "" +"The review stage shows the time from creating the merge request to merging " +"it. The data will automatically be added after you merge your first merge " +"request." msgstr "評審階段概述了從創建合並請求到合併的時間。當創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。" -msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time." +msgid "" +"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code " +"to the production environment. The data will be automatically added once you " +"deploy to production for the first time." msgstr "預發布階段概述了合並請求的合併到部署代碼到生產環境的總時間。當首次部署到生產環境後,數據將自動添加到此處。" -msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running." -msgstr "測試階段概述了GitLab CI為相關合併請求運行每個流水線所需的時間。當第壹個流水線運行完成後,數據將自動添加到此處。" +msgid "" +"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for " +"the related merge request. The data will automatically be added after your " +"first pipeline finishes running." +msgstr "測試階段概述了 GitLab CI 為相關合併請求運行每個流水線所需的時間。當第壹個流水線運行完成後,數據將自動添加到此處。" msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage." msgstr "該階段每條數據所花的時間" -msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6." +msgid "" +"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., " +"between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 =" +" 6." msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。" +msgid "" +"This means you can not push code until you create an empty repository or " +"import existing one." +msgstr "在創建一個空的存儲庫或導入現有存儲庫之前,您將無法推送代碼。" + msgid "Time before an issue gets scheduled" msgstr "議題被列入日程表的時間" @@ -260,6 +619,129 @@ msgstr "從創建合併請求到被合並或關閉的時間" msgid "Time until first merge request" msgstr "創建第壹個合併請求之前的時間" +msgid "Timeago|%s days ago" +msgstr "%s 天前" + +msgid "Timeago|%s days remaining" +msgstr "剩餘 %s 天" + +msgid "Timeago|%s hours remaining" +msgstr "剩餘 %s 小時" + +msgid "Timeago|%s minutes ago" +msgstr "%s 分鐘前" + +msgid "Timeago|%s minutes remaining" +msgstr "剩餘 %s 分鐘" + +msgid "Timeago|%s months ago" +msgstr "%s 個月前" + +msgid "Timeago|%s months remaining" +msgstr "剩餘 %s 月" + +msgid "Timeago|%s seconds remaining" +msgstr "剩餘 %s 秒" + +msgid "Timeago|%s weeks ago" +msgstr "%s 星期前" + +msgid "Timeago|%s weeks remaining" +msgstr "剩餘 %s 星期" + +msgid "Timeago|%s years ago" +msgstr "%s 年前" + +msgid "Timeago|%s years remaining" +msgstr "剩餘 %s 年" + +msgid "Timeago|1 day remaining" +msgstr "剩餘 1 天" + +msgid "Timeago|1 hour remaining" +msgstr "剩餘 1 小時" + +msgid "Timeago|1 minute remaining" +msgstr "剩餘 1 分鐘" + +msgid "Timeago|1 month remaining" +msgstr "剩餘 1 個月" + +msgid "Timeago|1 week remaining" +msgstr "剩餘 1 星期" + +msgid "Timeago|1 year remaining" +msgstr "剩餘 1 年" + +msgid "Timeago|Past due" +msgstr "逾期" + +msgid "Timeago|a day ago" +msgstr "1 天前" + +msgid "Timeago|a month ago" +msgstr "1 個月前" + +msgid "Timeago|a week ago" +msgstr "1 星期前" + +msgid "Timeago|a while" +msgstr "剛剛" + +msgid "Timeago|a year ago" +msgstr "1 年前" + +msgid "Timeago|about %s hours ago" +msgstr "大約 %s 小時前" + +msgid "Timeago|about a minute ago" +msgstr "大約 1 分鐘前" + +msgid "Timeago|about an hour ago" +msgstr "大約 1 小時前" + +msgid "Timeago|in %s days" +msgstr "在 %s 天" + +msgid "Timeago|in %s hours" +msgstr "在 %s 小時" + +msgid "Timeago|in %s minutes" +msgstr "在 %s 分鐘" + +msgid "Timeago|in %s months" +msgstr "在 %s 個月" + +msgid "Timeago|in %s seconds" +msgstr "在 %s 秒" + +msgid "Timeago|in %s weeks" +msgstr "在 %s 星期" + +msgid "Timeago|in %s years" +msgstr "在 %s 年" + +msgid "Timeago|in 1 day" +msgstr "在 1 天" + +msgid "Timeago|in 1 hour" +msgstr "在 1 小時" + +msgid "Timeago|in 1 minute" +msgstr "在 1 分鐘" + +msgid "Timeago|in 1 month" +msgstr "在 1 月" + +msgid "Timeago|in 1 week" +msgstr "在 1 星期" + +msgid "Timeago|in 1 year" +msgstr "在 1 年" + +msgid "Timeago|less than a minute ago" +msgstr "不到 1 分鐘前" + msgid "Time|hr" msgid_plural "Time|hrs" msgstr[0] "小時" @@ -277,15 +759,101 @@ msgstr "總時間" msgid "Total test time for all commits/merges" msgstr "所有提交和合併的總測試時間" +msgid "Unstar" +msgstr "取消" + +msgid "Upload New File" +msgstr "上傳新文件" + +msgid "Upload file" +msgstr "上傳文件" + +msgid "Use your global notification setting" +msgstr "使用全局通知設置" + +msgid "VisibilityLevel|Internal" +msgstr "內部" + +msgid "VisibilityLevel|Private" +msgstr "私有" + +msgid "VisibilityLevel|Public" +msgstr "公開" + msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access." msgstr "權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。" msgid "We don't have enough data to show this stage." msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。" +msgid "Withdraw Access Request" +msgstr "取消訪問請求" + +msgid "" +"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" +"Removed project CANNOT be restored!\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "您將要刪除 %{project_name_with_namespace}。\n" +"已刪除的項目無法恢復!\n" +"妳確定繼續嗎?" + +msgid "" +"You are going to remove the fork relationship to source project " +"%{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "將刪除與源項目 %{forked_from_project} 的派生關係。妳確定繼續嗎?" + +msgid "" +"You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. " +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "將 %{project_name_with_namespace} 轉義給另一個所有者。妳確定繼續嗎?" + +msgid "You can only add files when you are on a branch" +msgstr "您只能在分支上添加文件" + +msgid "You must sign in to star a project" +msgstr "您必須登錄才能對項目加星標" + msgid "You need permission." msgstr "您需要相關的權限。" +msgid "You will not get any notifications via email" +msgstr "您將不會收到任何通知郵件" + +msgid "You will only receive notifications for the events you choose" +msgstr "您只會收到您選擇的事件通知" + +msgid "" +"You will only receive notifications for threads you have participated in" +msgstr "您只會收到您參與的主題的通知" + +msgid "You will receive notifications for any activity" +msgstr "您將不會收到任何通知" + +msgid "" +"You will receive notifications only for comments in which you were " +"@mentioned" +msgstr "您只会收到評論中提及(@)您的通知" + +msgid "" +"You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you " +"%{set_password_link} on your account" +msgstr "在您的賬戶上 %{set_password_link} 之前, 您將無法通過 %{protocol} 拉取或推送代碼。" + +msgid "" +"You won't be able to pull or push project code via SSH until you " +"%{add_ssh_key_link} to your profile" +msgstr "在您的個人資料中添加 %{add_ssh_key_link} 之前, 您將無法通過 SSH 拉取或推送代碼。" + +msgid "Your name" +msgstr "您的名字" + +msgid "committed" +msgstr "提交" + msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" + +msgid "notification emails" +msgstr "通知郵件" + diff --git a/locale/zh_HK/gitlab.po.time_stamp b/locale/zh_HK/gitlab.po.time_stamp index e69de29bb2d..0519ecba6ea 100644 --- a/locale/zh_HK/gitlab.po.time_stamp +++ b/locale/zh_HK/gitlab.po.time_stamp @@ -0,0 +1 @@ + \ No newline at end of file