msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hagrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/mail.rs:105 msgid "Verify {} for your key on {}" msgstr "" #: src/mail.rs:132 msgid "Manage your key on {}" msgstr "" #: src/mail.rs:159 msgid "Your key upload on {}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:4 msgid "Error" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:5 msgid "Looks like something went wrong :(" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:6 msgid "Error: {{ internal_error }}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:7 msgid "We found an entry for {{ query }}:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:8 msgid "debug info" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:9 msgid "Search by Email Address / Key ID / Fingerprint" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:10 msgid "Search" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:11 msgid "" "You can also upload or manage your key." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:12 msgid "Find out more about this service." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:13 msgid "News:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:14 msgid "v{{ version }} built from" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:15 msgid "Powered by Sequoia-PGP" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:16 msgid "" "Background image retrieved from Subtle Patterns under CC BY-SA 3.0" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:17 msgid "Maintenance Mode" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:18 msgid "Manage your key" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:19 msgid "Enter any verified e-mail address of your key" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:20 msgid "Send link" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:21 msgid "" "We will send you an e-mail with a link you can use to remove any of your e-" "mail addresses from search." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:22 msgid "" "Managing the key {{ key_fpr }}." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:23 msgid "Your key is published with the following identity information:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:24 msgid "" "Clicking \"delete\" on any address will remove it from this key. It will no " "longer appear in a search.
To add another address, upload the key again." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:25 msgid "" "Your key is published as only non-identity information. (what does this mean?)" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:26 msgid "To add an address, upload the key again." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:27 msgid "" "We have sent an email with further instructions to {{ address }}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:28 msgid "This address was already verified." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:29 msgid "" "Your key {{ key_fpr }} is now published " "for the identity {{ userid }}." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:30 msgid "Verification failed! Perhaps the link you used was expired?" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:31 msgid "You can try uploading again." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:32 msgid "Your public key" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:33 msgid "Upload" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:34 msgid "" "Need more info? Check our intro and " "usage guide!" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:35 msgid "" "You uploaded the key {{ key_fpr }}." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:36 msgid "This key is revoked." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:37 msgid "" "It is published without identity information and can't be made available for " "search by e-mail address" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:38 msgid "what does this mean?" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:39 msgid "" "This key is now published with the following identity information (what does this mean?):" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:40 msgid "Published" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:41 msgid "" "This key is now published with only non-identity information (what does this mean?)" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:42 msgid "" "To make the key available for search by e-mail address, you can verify it " "belongs to you:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:43 msgid "Verification Pending" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:44 msgid "Send Verification Mail" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:45 msgid "" "This key contains one identity that could not be parsed as an email address." "
This identity can't be published on keys." "openpgp.org. (why?)" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:46 msgid "" "This key contains {{ count_unparsed }} identities that could not be parsed " "as an email address.
These identities can't be published on keys.openpgp.org. (why?)" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:47 msgid "This key contains one revoked identity, which is not published." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:48 msgid "(Why?)" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:49 msgid "" "This key contains {{ count_revoked }} revoked identities, which are not " "published." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:51 msgid "Your keys have been successfully uploaded:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:52 msgid "" "Note: To make keys searchable by address, you must upload " "them individually." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:53 msgid "Verifying your email address…" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:54 msgid "" "If the process doesn't complete after a few seconds, ." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:56 msgid "Manage your key on {{domain}}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:58 msgid "Hi," msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:59 msgid "" "this is an automated message from {{ domain }}." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:60 msgid "If you didn't request this message, please ignore it." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:61 msgid "OpenPGP key: {{ primary_fp }}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:62 msgid "" "To manage and delete listed addresses on this key, please follow the link " "below:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:63 msgid "" "You can find more info at {{ domain }}/" "about." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:64 msgid "" "Greetings from the keys.openpgp.org team" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:67 msgid "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:68 msgid "request this message, please ignore it." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:69 msgid "OpenPGP key: {{primary_fp}}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:70 msgid "To manage and delete listed addresses on this key, please follow" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:71 msgid "the link below:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:72 msgid "You can find more info at {{base_uri}}/about" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:73 msgid "Greetings from the keys.openpgp.org team" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:75 msgid "Verify {{userid}} for your key on {{domain}}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:78 msgid "" "this is an automated message from {{domain}}. If you " "didn't request this message, please ignore it." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:79 msgid "OpenPGP key: {{primary_fp}}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:80 msgid "" "To let others find this key from your email address \"{{userid}}\", " "please click the link below:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:81 msgid "" "You can find more info at {{domain}}/about." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:82 msgid "" "Greetings from the keys.openpgp.org team" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:88 msgid "To let others find this key from your email address \"{{userid}}\"," msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:89 msgid "please follow the link below:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:93 msgid "Your key upload on {{domain}}" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:96 msgid "" "this is an automated message from {{domain}}. If you " "didn't upload your key there, please ignore this message." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:98 msgid "" "This key was just uploaded for the first time, and is now published without " "identity information. If you want to allow others to find this key by e-mail " "address, please follow this link:" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:103 msgid "" "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't upload your key" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:104 msgid "there, please ignore this message." msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:106 msgid "" "This key was just uploaded for the first time, and is now published without" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:107 msgid "" "identity information. If you want to allow others to find this key by e-mail" msgstr "" #: src/gettext_strings.rs:108 msgid "address, please follow this link:" msgstr ""