hagrid-keyserver--hagrid/templates-translated/de/about/news.html.hbs

272 lines
14 KiB
Handlebars
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<div class="about">
<center><h2><a href="/about">Übersicht</a> | News | <a href="/about/usage">Nutzung</a> | <a href="/about/faq">FAQ</a> | <a href="/about/stats">Statistik</a> | <a href="/about/privacy">Privacy Policy</a>
</h2></center>
<h2 id="2019-11-12-celebrating-100k">
<div style="float: right; font-size: small; line-height: 2em;">12.11.2019📅</div>
<a style="color: black;" href="/about/news#2019-11-12-celebrating-100k">Wir feiern 100.000 verifizierte Adressen!📈</a>
</h2>
<p>Vor fünf Jahren haben wir diesen Dienst gestartet.
Und genau heute haben wir einen bemerkenswerten Meilenstein erreicht:</p>
<center style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;">
<img src="/assets/img/stats-addresses-2019-11-12.png" style="padding: 1px; border: 1px solid gray;"><br><strong>Einhunderttausend verifizierte E-Mail Adressen!</strong>
</center>
<p>Vielen Dank an alle, die diesen Dienst nutzen!
Und ganz besonders an die, die uns Rückmeldungen, Übersetzungen und sogar Code-Beiträge gegeben haben!</p>
<p>Ein paar Updates über Dinge an den wir gerade arbeiten:</p>
<ul>
<li>Diese Nachrichtenseite ist als <strong><a target="_blank" href="/atom.xml">Atom Feed<img src="/assets/img/atom.svg" style="height: 0.8em;"></a></strong>verfügbar.</li>
<li>Wir haben an einem <strong><a target="_blank" href="https://gitlab.com/hagrid-keyserver/hagrid/issues/131">neuen Weg zum Aktualisieren von Schlüsseln</a></strong> gearbeitet, der die Privatsphäre der Nutzer besser schützt.</li>
<li>Die Arbeit an der <strong>Lokalisisierung</strong> ist in vollem Gange!
Wir hoffen, dass wir bald ein paar Sprachen einsatzfähig haben!</li>
</ul>
<p>Wenn Du <span class="brand">keys.openpgp.org</span> in Deine Sprache übersetzt haben möchtest, dann <a target="_blank" href="https://www.transifex.com/otf/hagrid/">komm bitte ins Übersetzungsteam</a> auf Transifex.
Wir suchen besonders nach Hilfe für <strong>Russich</strong>, <strong>Italienisch</strong>, <strong>Polnisch</strong> und <strong>Niederländisch</strong>.</p>
<p>Das war's, in der Kürze liegt die Würze!
<span style="font-size: x-large;">👍️</span></p>
<hr style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;">
<h2 id="2019-09-12-three-months-later">
<div style="float: right; font-size: small; line-height: 2em;">2019-09-12 📅</div>
<a style="color: black;" href="/about/news#2019-09-12-three-months-later">Drei Monate nach dem Start ✨</a>
</h2>
<p>Es sind jetzt drei Monate
<a href="/about/news#2019-06-12-launch">seit dem Start von</a>
<span class="brand">keys.openpgp.org</span>.
Wir freuen uns sagen zu können:
Es ist ein überwältigender Erfolg!
</p>
<h4>Nutzerzahlen</h4>
<p>Der Schlüsselserver
<span class="brand">keys.openpgp.org</span>
ist von den Nutzern sehr gut angenommen worden,
die Zahlen steigen schnell.
Er ist jetzt standardmäßig bei
<a href="https://gpgtools.org/" target="_blank">2GPGTools2</a>,
<a href="https://enigmail.net/" target="_blank">Enigmail</a>,
<a href="https://www.openkeychain.org/" target="_blank">OpenKeychain</a>,
<a href="https://github.com/firstlookmedia/gpgsync" target="_blank">GPGSync</a>,
Debian,
NixOS
und anderen voreingestellt.
Viele Anleitungen sind ebenfalls auf den neuesten Stand gebracht worden,
um Nutzer zu uns zu lenken.</p>
<p>Als diese Zeilen entstehen,
sind mehr als 70.000 E-Mail-Adressen
verifiziert worden.</p>
<center style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;">
<img src="/assets/img/stats-addresses-2019-09-12.png" style="padding: 1px; border: 1px solid gray;"><br><span style="font-size: smaller;">Wenn das keine vielversprechende Kurve ist, was dann? :)</span>
</center>
<p>Ein ganz besonderer Gruß geht an GPGTools für macOS.
Sie haben den Updateprozess so reibungslos umgesetzt,
dass nach dem Veröffentlichen ihres Updates
die Zahl der verifizierten Adressen förmlich explodierte.</p>
<h4>Es läuft alles prima</h4>
<p>Von der operativen Seite gibt es nicht viel zu berichten,
und keine Nachrichten sind in diesem Fall gute Nachrichten!
Seit dem Start
gab es nahezu keine Ausfallzeiten,
nur einen einzigen Bug,
der kurzfristig für Probleme beim Upload sorgte,
und die Anzahl der Supportanfragen blieb erfreulich niedrig.</p>
<p>Unsere Auslastung liegt momentan
bei zehn Anfragen pro Sekunde
(tagsüber mehr, weniger am Wochenende)
und wir haben ungefähr 100.000 E-Mails
im vergangenen Monat verschickt.
Kein Streß!</p>
<p>Wir haben einige kleine operative Verbesserungen eingeführt,
wie dem Einsatz von
<a href="http://dnsviz.net/d/keys.openpgp.org/dnssec/" target="_blank">DNSSEC</a>,
der Implementierung von
<a href="/about/api#rate-limiting" target="_blank">Begrenzung der Datenrate</a>,
Festschreiben der Überschriften unserer
<a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CSP">Sicherheitsrichtlinie</a>,
und dem Einrichten des
<a href="https://blog.torproject.org/whats-new-tor-0298" target="_blank">single-hop</a>
Modus in unserem Tor Onion Dienst.
Die komplette Liste findet Ihr
<a href="https://gitlab.com/hagrid-keyserver/hagrid/merge_requests?scope=all&amp;utf8=%E2%9C%93&amp;state=merged" target="_blank">hier</a>.
</p>
<h4>Sicherer E-Mail-Versand mit MTA-STS</h4>
<p>Eine Verbesserung, die besondere Erwähnung verdient ist
<a href="https://www.hardenize.com/blog/mta-sts">MTA-STS</a>,
die die Sicherheit ausgehender E-Mails verbessert.</p>
<p>Während HTTPS heutzutage nahezu überall verbreitet ist, ist das traurigerweise für E-Mails nicht der Fall.
Viele Server machen überhaupt keine Verschlüsselung,
andere nur mit selbst-signierten Zertifikaten
anstelle von richtigen (z. B. von Let's Encrypt).
Aber Fehler bei der Zustellung stören die Nutzer mehr
als die verminderte Sicherheit,
und viele E-Mails werden immer noch ohne Verschlüsselung zugestellt.</p>
<p>Mit MTA-STS können die Betreiber von Domains
(über HTTPS)
anzeigen, dass ihr E-Mail-Server Verschlüsselung <em>unterstützt</em>.
Wenn zu solch einem Server keine sichere Verbindung aufgebaut werden kann,
wird die Zustellung dieser Nachricht aufgeschoben
oder sogar abgelehnt,
anstatt unsicher verarbeitet zu werden.</p>
<p>Das ist für Dienste wie
<span class="brand">keys.openpgp.org</span> extrem nützlich.
Wenn eine Verschüsselung nicht verlässlich ist,
dann können Angreifer relativ einfach Verifizieungs-E-Mails abfangen.
Aber bei Providern, die MTA-STS nutzen,
können wir sicher sein,
dass jede Mitteilung sicher und zum richtigen Server
übermittelt wird.</p>
<p>Du kannst <a href="https://aykevl.nl/apps/mta-sts/" target="_blank">prüfen</a>
ob ein E-Mail-Anbieter
MTA-STS anbietet.
Macht er das nicht,
schreib ihm und bitte ihn
an seiner Sicherheit zu arbeiten!</p>
<h4>Laufende Arbeiten</h4>
<p>Wir arbeiten an zwei Features:</p>
<p>Das erste ist <strong>Lokalisierung</strong>.
Die meisten Menschen sprechen kein Englisch,
es ist aber momentan die einzige Sprache, die wir unterstützen.
Um den Zugang zu diesem Dienst zu verbessern,
arbeiten wir mit dem <a href="https://www.opentech.fund/labs/localization-lab/" target="_blank">Localization Lab</a>
des OTF zusammen,
um die Website und ausgehende E-Mails
in einigen Sprache mehr verfügbar zu machen.</p>
<p>Das zweite ist die Wiedereinführung
von <strong>Signaturen Dritter</strong>.
Wie in unseren <a href="/about/faq#third-party-signatures">F&amp;A erwähnt</a>
unterstützen wir diese aufgrund von Spam und der Mißbrauchsmögklichkeit momentan nicht.
Wir haben die Idee
<a href="https://gitlab.com/openpgp-wg/rfc4880bis/merge_requests/20/diffs" target="_blank">gegenseitige Signaturen</a> zu verlangen,
um bei jedem Schlüssel automatisch entscheiden zu können,
welche Signaturen anderer veröffentlicht werden sollen.
Trotz dieses extra Schrittes,
ist das ziemlich kompatibel mit bereits existierender Software.
Es bleibt ebenso bei Nutzern, die kein Interesse an Signaturen haben,
angenehm unauffällig.</p>
<p>Auch wenn beide Features in Arbeit sind,
gibt es für beide noch kein geplantes Veröffentlichungsdatum.</p>
<p>Hinsichtlich des „<tt>keine Benutzer ID</tt>“ Fehlers mit GnuPG
(in unserem
<a href="/about/news#2019-06-12-launch-challenges">letzten Nachrichtenbeitrag erwähnt</a>
und unseren
<a href="/about/faq#older-gnupg" target="_blank">FAQ</a>),
stellen Debian und GPGTools für macOS
nun einen Patch bereit, der dieses Problem behebt.
GnuPG hat bisher den Patch noch nicht umgesetzt.</p>
<p>Das wars!
Vielen Dank für Euer Interesse!
<span style="font-size: x-large;">👋</span></p>
<hr style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;">
<h2 id="2019-06-12-launch">
<div style="float: right; font-size: small; line-height: 2em;">06.12.2019 📅</div>
<a href="/about/news#2019-06-12-launch" style="color: black;">Wir starten einen neuen Schlüsselserver!🚀</a>
</h2>
<p>Nach gemeinsamenAnstrengungen von
<a href="https://enigmail.net" target="_blank">Enigmail</a>,
<a href="https://openkeychain.org" target="_blank">OpenKeychain</a>,
und <a href="https://sequoia-pgp.org">Sequoia PGP</a>,
freuen wir uns nun
den Start des neuen öffentlichen OpenPGP Schlüsselservers
<span class="brand">keys.openpgp.org</span> anzukündigen!
Hurra!🎉</p>
<h4>Gib mir die Kurzversion!</h4>
<ul>
<li>Schnell und verläßlich. Keine Wartezeiten, keine Ausfallzeiten, keine Unstimmigkeiten.</li>
<li>Präzise. Die Suche gibt nur einen Schlüssel zurück, was das Finden von Schlüsseln einfach macht.</li>
<li>Validierbar. Identitäten werden nur nach Einverständnis veröffentlicht,
während Informationen ohne Identitätsbezug offen zugänglich sind.</li>
<li>Löschbar. Nutzer können persönliche Informationen mit einer einfachen Bestätigungs-E-Mail löschen.</li>
<li>Entwickelt mit Rust, betrieben mit <a href="https://sequoia-pgp.org" target="_blank">Sequoia PGP</a> - frei und quelloffen unter AGPLv3.</li>
</ul>
Fange einfach damit an, <a href="/upload">Deinen Schlüssel hochzuladen</a>!
<h4>Warum ein neuer Schlüsselserver?</h4>
<p>Wir haben <span class="brand">key.openpgpg.org</span> entwickelt,
um eine Alternative zum SKS Schlüsselserver Pool bereitzustelle,
der in vielen Anwendungen heute Standard ist.
Dieses verteilte Netzwerk von Schlüsselservern hatte Schwierigkeiten mit
<a target="_blank" href="https://medium.com/@mdrahony/are-sks-keyservers-safe-do-we-need-them-7056b495101c">Mißbrauch</a>,
<a target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Key_server_(cryptographic)#Problems_with_keyservers">Leistungsfähigkeit</a>,
sowie <a href="http://www.openwall.com/lists/oss-security/2017/12/10/1">Datenschutzverletzungen</a>,
aber in jüngerer Zeit auch
der Umsetzung der
<a target="_blank" href="http://nongnu.13855.n7.nabble.com/SKS-apocalypse-mitigation-td228252.html">DSGVO</a>.
Kristian Fiskerstrand hat herausragende Arbeit geleistet, indem er den Pool für
<a target="_blank" href="https://blog.sumptuouscapital.com/2016/12/10-year-anniversary-for-sks-keyservers-net/">über zehn Jahre</a> betrieben hat,
aber zum heutigen Zeitpunkt schein die Weiterentwicklung
<a target="_blank" href="https://bitbucket.org/skskeyserver/sks-keyserver/pull-requests/60/clean-build-with-405">nahezu gestoppt zu haben</a>.</p>
<p>Wir glauben, dass es an der Zeit ist, einen neuen Weg zur Lösung dieser Probleme in Betracht zu ziehen.</p>
<h4>Informationen mit und ohne Identitätsbezug</h4>
<p>Der Schlüsselserver <span class="brand">keys.openpgp.org</span> trennt
Informationen mit und ohne Identitätsbezug in Schlüsseln voneinander ab.
Mehr Informationen dazu findet Ihr auf unserer <a href="/about" target="_blank">Über Seite</a>:
Das Wesentliche ist, dass Informationen ohne Identitätsbezug (Schlüssel, Widerrufe usw.)
frei verfügbar sind,
während Informationen mit Identitätsbezug
nur mit einer Einwilligung weitergegeben werden,
die auch noch jederzeit widerrufen werden kann.</p>
<p>Wenn ein neuer Schlüssel für eine E-Mailadresse verifiziert wird,
dann ersetzt er den vorigen.
Auf diese Weise
wird jede E-Mail-Adresse höchstens einem Schlüssel zugeordnet.
Sie kann auch jederzeit vom Besitzer dieser E-Mail-Adresse
von der Auflistung entfernt werden.
Das ist für das Finden von Schlüsseln sehr hilfreich:
Wenn die Suche nach einer E-Mail-Adresse einen Scchlüssel findet,
dann bedeutet das, dass dieser eine Schlüssel
der aktuell gültige Schlüssel für diese E-Mail-Adresse ist.</p>
<h4>Unterstützung von Enigmail und OpenKeychain</h4>
<p>Der Schlüsselserver <span class="brand">keys.openpgp.org</span>
wird von Beginn an in neuen Releases von
<a href="https://enigmail.net" target="_blank">Enigmail</a> für Thunderbird
sowie
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.sufficientlysecure.keychain&amp;hl=en">OpenKeychain</a> auf Android unterstützt werden.
Das bedeutet, dass die Nutzer diese Anwendungen von
schnelleren Responsezeiten und
verbesserter Schlüsselsuche mittels E-Mail-Adressen profitieren werden.
Wir hoffen, dass das uns zusätzlich ein wenig Schwung gibt,
um das Projekt in ein größeres gemeinschaftliches Unterfangen umzuwandeln.</p>
<h4 id="2019-06-12-launch-challenges">Aktuelle Herausforderungen</h4>
<p>Techniken, die die Privatsphäre der Nutzer schützen, sind noch neu bei Schlüsselservern,
und leider gibt es auch immer noch ein paar Kompatibilitätsprobleme durch das Abtrennen personenbezogener Informationen.</p>
<p>Besonders, wenn GnuPG (beim Schreiben dieser Zeilen Version 2.2.16)
einen OpenPGP-Schlüssel ohne Identitäten findet,
gibt es einen Fehler „keine Benutzer ID“ aus
und stoppte die Verarbeiteung neuer, nicht nutzerbezogener Informationen
(wie Widerrufszertifikate)
auch wenn sie kryptographisch gültig sind.
Wir suchen aktiv nach
Löungen für diese Probleme.</p>
<h4>Die Zukunft</h4>
<p>Techniken zum Schutz personenbezogener Daten auf Schüsselserver sind immer noch neu,
und wir haben noch mehr Ideen um die Metadaten zu reduzieren.
Aber für den Moment planen wir nur
<span class="brand">keys.openpgp.org</span> verlässlich und schnell 🐇 zu halten,
alle auftauchenden Bugs 🐞 zu beseitigen,
und auf <a href="/about#community">Feedback</a> aus der Community zu hören. 👂</p>
<p>Für mehr Information geht einfach auf
unsere <a target="_blank" href="/about">Über Seite</a>
und die <a target="_blank" href="/about/faq">FAQ</a>Seiten.
Ihr könnt gleich mit dem
<a href="/upload" target="_blank">Hochladen Eures Schlüssels</a> anfangen!
Aber es gibt noch mehr coole Sachen zu entdecken
wie unsere <a target="_blank" href="/about/api">API</a>
und den <a target="_blank" href="/about/faq#tor">Onion Service</a>!</p>
<p>Prost!
<span style="font-size: x-large;">🍻</span></p>
</div>