1
0
Fork 0
frontend/index.html

104 lines
4.9 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta charset="utf-8"/>
<title>Hello, World!</title>
</head>
<body>
<h1>Личные местоимения</h1>
<ul>
<li><b>მე</b> - я</li>
<li><b>შენ</b> - ты</li>
<li><b>ის</b> - он</li>
<li><b>ჩვენ</b> - мы</li>
<li><b>თქვენ</b> - вы</li>
<li><b>ისინი</b> - они</li>
</ul>
<h1>Глагол "быть"</h1>
<ul>
<li>მე - <b>ვარ</b></li>
<li>შენ - <b>ხარ</b></li>
<li>ის - <b>არის</b></li>
<li>ჩვენ - <b>ვართ</b></li>
<li>თქვენ - <b>ხართ</b></li>
<li>ისინი - <b>არიან</b></li>
</ul>
<p><b>Значения:</b></p>
<ol>
<li><b>Местонахождение</b> (я дома, он в школе, ты в метро)</li>
<li><b>Описание</b> (я высокая, она низкая, она красивая</li>
</ol>
<p><b>Построение:</b></p>
<ol>
<li>Глагол не может стоять в начале.</li>
<li>Если предложение начинается с вопросительного слова, то глагол "быть" следует за вопросительным словом</li>
</ol>
<h1>Притяжательные местоимения</h1>
<ul>
<li><b>ჩემი</b> - мой, моя</li>
<li><b>შენი</b> - твой</li>
<li><b>მისი</b> - его, её</li>
<li><b>ჩვენი</b> - наш</li>
<li><b>თქვენი</b> - ваш</li>
<li><b>მათი</b> - их</li>
</ul>
<h1>Указательные частицы и местоимения</h1>
<ul>
<li><b>ეს</b> - это, этот (близко к говорящему)</li>
<li><b>ეგ/ეგი</b> - это, этот (близко к говорящему)</li>
<li><b>ის/იგ/იგი</b> - то, тот (далеко от говорящего)</li>
<li><b>ესენი</b> - эти (близко к говорящему)</li>
<li><b>ისინი</b> - те (далеко от говорящего)</li>
</ul>
<h1>Вопросительные слова</h1>
<ul>
<li><b>რა?</b> - что?</li>
<li><b>სად?</b> - где?</li>
<li><b>როდის?</b> - когда?</li>
<li><b>საიდან?</b> - откуда?</li>
<li><b>რომელი?</b> - какой?</li>
<li><b>როგორ?</b> - как?</li>
<li><b>ვინ?</b> - кто?</li>
</ul>
<h1>Другие базовые слова</h1>
<ul>
<li><b>აქ</b> - здесь</li>
<li><b>იქ</b> - там</li>
</ul>
<h1>Послелоги</h1>
<ul>
<li><b>ში</b>: "и", реже "на"
<ul>
<li><b>სახლ<i></i> - სახლში</b> - в доме, дома</li>
<li><b>სკოლ<i></i> - სკოლ<i></i>ში</b> - в школе</li>
<li><b>მეტრ<i></i> - მეტრ<i></i>ში</b> - в метро</li>
</ul>
Я дома, он <b>в</b> школе - მე ვარ სახლ<b>ში</b> და ის არის სკოლა<b>ში</b>.\n
და - и, а
</li>
<li><b>ზე</b>
<ul>
<li>С одушевлённой сущностью - "<b>О</b>" (о ком-то, о чём-то).</li>
<li>С неодушевлённой сущностью - "<b>На</b>".</li>
</ul>
სახლ<b></b> - სახლზე\n
Книга <b>на</b> столе - წიგნი მაგიდა<b>ზე<i></i></b> \n
Эта книга <b>о</b> маме - ეს წიგნი არის დედა<b>ზე</b> \n
</li>
<li><b>თან</b> - "к", "у", "с" а также "при" и "около".
<ul>
<li>სახლ<b></b> - სახლ<b>თან</b></li>
<li>სკოლა - სკოლა<b><i></i>თან</b> - у школы, около школы, рядом со школой</li>
<li>მეტრო - მერტო<b><i></i>თან</b> - у метро</li>
<li>მეგობარ<b></b> - მეგობარ<b>თან</b> - с другом, у друга</li>
</ul>
Я <b>у</b> друга дома - მე მეგობარ<b>თან</b> სახლ<b>ში</b> ვარ \n
Я вместе с другом - მე მეგობარ<b>თან</b> (ერთად) ვარ
</li>
<li><ul><li></li></ul></li>
<li><ul><li></li></ul></li>
<li><ul><li></li></ul></li>
<li><ul><li></li></ul></li>
</ul>
</body>
</html>