1092 lines
127 KiB
Markdown
1092 lines
127 KiB
Markdown
Глава 2: Созидание в условиях конкуренции
|
||
=========================================
|
||
|
||
Основная идея этой книги заключается в том, что интеллектуальная монополия - в
|
||
виде патентов, авторских прав и лицензионных соглашений - не нужна. Всегда
|
||
остерегайтесь теоретиков, несущих радикальные идеи - большинство идей плохи, а
|
||
большинство теорий несостоятельны. И данная книга также может пополнить список
|
||
работ теоретиков-мечтателей.
|
||
|
||
Именно поэтому мы должны прежде всего убедить вас в том, что наши идеи прочно
|
||
основаны на фактах и эмпирическом опыте – большинство инноваций появились без
|
||
выгод от интеллектуальной монополии. Более того, система интеллектуальной
|
||
монополии в том виде, в каком она существует сегодня, имеет недавнее
|
||
происхождение - некоторым частям нынешней системы всего несколько лет, однако их
|
||
разрушительные последствия уже заметны и весьма значительны.
|
||
|
||
Поэтому, в следующих главе речь пойдет не об утопическом Эдемском саде, а о
|
||
плодородных полях практического опыта, в чем вы сами убедитесь на примере
|
||
рынков, которые процветают без интеллектуальной монополии.
|
||
|
||
Программное обеспечение
|
||
-----------------------
|
||
|
||
Несмотря на то, что факты окружают нас со всех сторон, их часто сложно
|
||
обнаружить, потому что мы смотрим на них через неправильную призму. Посмотрите
|
||
внимательно на компьютер на вашем столе. Вы видите мышь, клавиатуру, на экране
|
||
вы видите кучу различных перекрывающихся окон с текстовыми редакторами,
|
||
электронными таблицами, мессенджерами и веб-браузером, через который вы можете
|
||
получить доступ к огромному массиву информации по широкому кругу вопросов. В
|
||
конце Второй мировой Войны - шестьдесят лет назад - цифровых компьютеров не
|
||
существовало, как, конечно, и программного обеспечения, которое заставляет их
|
||
работать. Далеко не во всех отраслях промышленности были такие масштабные
|
||
инновации, как в индустрии программного обеспечения, - и мало какие технологии
|
||
так сильно изменили наш образ жизни, как программное обеспечение. Удивит ли вас,
|
||
что практически ни одно из нововведений в этой отрасли не происходило с защитой
|
||
интеллектуальной монополии? Наше путешествие по сокрытому миру, где инновации
|
||
процветают в условиях конкуренции, начинается здесь, в индустрии программного
|
||
обеспечения.
|
||
|
||
Мы читаем о том, как Amazon вместе с IBM, подали в суд на Barnes and Noble ввиду
|
||
нарушения патентных прав, и мы не знаем, смеяться нам или плакать. На наш взгляд
|
||
Microsoft как бы намекает, что они подадут на нас в суд за нарушение патентных
|
||
прав, если мы будем использовать операционные системы GNU/Linux вместо
|
||
Windows.[^1] Кажется, что ни одна индустрия не стеснена интеллектуальной
|
||
монополией так, как индустрия программного обеспечения. Но так было не всегда.
|
||
Оказывается, за последние два десятилетия индустрия программного обеспечения
|
||
«извлекла огромную выгоду» из значительных изменений в законодательстве,
|
||
принятых Верховным судом США. Действительно, до решения Верховного суда США 1981
|
||
года по делу Diamond vs Diehr вообще не было возможности патентовать программное
|
||
обеспечение, и нынешнее увлечение патентованием каждого щелчка кнопки мыши берет
|
||
свое начало в последующем распространении патентов на программные продукты в
|
||
1994 году, которое стало возможным благодаря решению федерального окружного суда
|
||
по делу компании Alapat.
|
||
|
||
Вызвало ли это судебное законодательство взрыв инноваций в программном
|
||
обеспечении? Мы упомянули, что Amazon подала в суд на Barnes and Noble за
|
||
использование технологии покупки в "1 клик". Кто-то может посчитать, что мы
|
||
используем в качестве аргумента соломенное чучело, ведь существует много
|
||
вопросов относительно того, насколько сложным и инновационным является это
|
||
изобретение. Каковы бы ни были достоинства "одного клика", безусловно,
|
||
существует множество программных изобретений, которые без сомнения являются
|
||
важными и инновационными, среди них: графический пользовательский интерфейс,
|
||
виджеты (кнопки и иконки) компиляторы, ассемблеры, связанные списки,
|
||
объектно-ориентированные программы, базы данных, поисковые алгоритмы, шрифтовые
|
||
дисплеи, текстовые редакторы, компьютерные языки - все это огромное множество
|
||
алгоритмов и методов входит даже в самую простую современную программу. Дело не
|
||
только в том, что все эти нововведения важны и трудны в разработке, но и в том,
|
||
что каждое из них широко используется и необходимо для того, чтобы сделать
|
||
что-то в один клик или, если уж на то пошло, в «два клика».
|
||
|
||
Мы не упоминаем ни одно из этих значительных изобретений как следствие патентов
|
||
на инновации в области программного обеспечения по одной простой причине. Каждое
|
||
из этих ключевых нововведений произошло до 1981 года и, таким образом, произошло
|
||
без патентной защиты. Мало того, если бы все биты и фрагменты компьютерных
|
||
программ были запатентованы, а они, безусловно, были бы запатентованы в нынешнем
|
||
режиме, то прогресс в индустрии программного обеспечения никогда бы не
|
||
произошел. По словам Билла Гейтса - которого едва ли можно назвать радикальным
|
||
коммунистом или утопистом - "Если бы люди понимали, как будут выдаваться
|
||
патенты, когда большинство современных вещей будут изобретены, и если бы они
|
||
получили эти патенты, то промышленность находилась бы в полном застое
|
||
сегодня"[^2].
|
||
|
||
Не только патенты не способствовали разработке программного обеспечения, но и
|
||
авторские права помогли развитию отрасли лишь отчасти. Хотя компьютерные
|
||
программы часто охранялись авторским правом, в первые годы развития компьютерной
|
||
индустрии авторское право мало кто признавал и соблюдал. Потребители приобретали
|
||
программы и использовали их на различных компьютерах, нарушая лицензионные
|
||
соглашения. Люди покупали и продавали компьютерные программы и создавали новые,
|
||
используя фрагменты, модули и идеи из существующих программ. Хоть авторское
|
||
право и могло ограничить широкое копирование программного обеспечения другими
|
||
разработчиками, оно не навязывалось таким драконовским способом, как сегодня.
|
||
|
||
Индустрия программного обеспечения является главной иллюстрацией одной из подтем
|
||
этой книги. Интеллектуальная монополия - это не причина инноваций, а скорее их
|
||
нежелательное следствие. В молодой динамичной индустрии, полной идей и
|
||
творческого потенциала, интеллектуальная монополия не играет важной роли. Именно
|
||
тогда, когда идеи заканчиваются и появляются новые конкуренты с более свежими
|
||
идеями, те, кто их лишен, обращаются к государственному вмешательству – и
|
||
интеллектуальной "собственности" - чтобы защитить свои старые способы ведения
|
||
бизнеса, приносящие прибыль.
|
||
|
||
Если мы рассмотрим усилия Microsoft по предотвращению "пиратства" их
|
||
программного обеспечения, мы обнаружим, что они не прилагали особых усилий: ни
|
||
юридических, ни технических, чтобы защитить свою "интеллектуальную
|
||
собственность" на ранних этапах своего существования, когда творческий потенциал
|
||
был велик. Именно сейчас, в 21 веке, они тратят свое время и энергию на борьбу с
|
||
копированием. Однако если мы сравним версии их операционных систем или текстовых
|
||
процессоров за последние пять или даже десять лет, то будет трудно обнаружить
|
||
много "инноваций". Что стало самой большой инновацией Microsoft с 1994 года? Без
|
||
сомнения, веб-браузер Internet Explorer. Но кто изобрел веб-браузер? Не
|
||
Microsoft, а небольшая группа креативных конкурентов, у которых позже Microsoft
|
||
взяла идею, а затем приобрела большую часть базового кода: первая популярная
|
||
версия браузера, NCSA Mosaic, появилась в марте 1993 года, в то время как
|
||
Microsoft выпустила Internet Explorer 1.0 только в августе 1995 года.[^3]
|
||
|
||
Попробуйте представить себе, как пришлось бы переписывать экономическую и
|
||
социальную историю последних пятнадцати лет, если бы у создателей Mosaic были
|
||
тугие карманы Microsoft и если бы им бы удалось запатентовать "идею
|
||
веб-браузера", как в последующем Amazon запатентовала концепцию одного клика.
|
||
Было бы лучше для всех нас такое применение доктрины интеллектуальной
|
||
"собственности"?
|
||
|
||
### Программное обеспечение с открытым исходным кодом
|
||
|
||
Лучшим доказательством того, что авторское право и патенты не нужны и что
|
||
конкуренция ведет к процветанию инноваций в индустрии программного обеспечения,
|
||
является тот факт, что существует процветающая и инновационная часть отрасли,
|
||
которая добровольно отказалась от своей интеллектуальной монополии – как
|
||
авторского права, так и патента. Этим ярким примером созидания в условиях
|
||
конкуренции является движение за программное обеспечение с открытым исходным
|
||
кодом. Часто это программное обеспечение выпускается под лицензией,
|
||
противоположной авторскому праву, - во многих случаях эта лицензия заставляет
|
||
правообладателей делиться своей разработкой с теми, кто хочет ее скопировать.
|
||
Данное соглашение называется копилефт (copyleft пародирует понятие copyright,
|
||
которое обозначает "авторское право" - прим. пер.) и является добровольным
|
||
обязательством производителей программного обеспечения избегать интеллектуальной
|
||
монополии и работать в условиях свободной конкуренции.[^4]
|
||
|
||
То, что фирмы и частные лица добровольно подчиняются конкуренции, является
|
||
удивительным свидетельством ее преимуществ. Как, спросите вы, может быть в
|
||
экономических интересах фирмы или отдельного человека добровольно отказаться от
|
||
монополии? Ответ заключается в том, что он обеспечивает важную гарантию для
|
||
покупателей. Например, выход новой компании на рынок программного обеспечения
|
||
может оказаться ограниченным в виду того факта, что потенциальные клиенты могут
|
||
иметь сомнения насчет долгосрочной жизнеспособности фирмы. Покупатели не хотят
|
||
становиться заблокированными в запатентованном программном обеспечении, только
|
||
чтобы увидеть, как исчезнет единственный законный поставщик. По очевидным
|
||
причинам фирмы и частные лица также предпочитают приобретать программное
|
||
обеспечение там, где они ожидают получить выгоду от будущей конкуренции. В
|
||
некоторых случаях доход первопроходца на рынке достаточно высок, и поэтому чтобы
|
||
иметь возможность выйти на рынок, компания добровольно отказывается от будущей
|
||
монополии.
|
||
|
||
В случае программного обеспечения с открытым исходным кодом поразительным фактом
|
||
является то, насколько широко оно распространено, это тот факт, который не
|
||
позволяет нам увидеть наша неправильная призма восприятия. Если вы сегодня
|
||
просматривали интернет, то практически наверняка использовали программное
|
||
обеспечение с открытым исходным кодом. Хотя вы, вероятно, думаете о себе как о
|
||
"пользователе Windows" или "пользователе Macintosh", факт заключается в том, что
|
||
вы также являетесь "пользователем Linux": каждый раз, когда вы используете
|
||
Google, ваш запрос обрабатывается программным обеспечением с открытым исходным
|
||
кодом, созданным Линусом Торвальдсом.
|
||
|
||
Помимо Windows и Macintosh, существуют еще три широко используемые операционные
|
||
среды: Solaris, Linux.и FreeBSD. Все три операционные системы имеют в своей
|
||
основе открытый исходный код, как и значительная часть кода системы Macintosh.
|
||
На рынке серверов Google едва ли единственный пользуется услугами Linux - по
|
||
оценкам, операционная система Linux занимает 25% рынка.[^5] Не только Google
|
||
использует Linux, но и широко используемый цифровой видеомагнитофон Tivo. Даже в
|
||
персональных компьютерах Linux, по оценкам, обходит Macintosh по популярности.
|
||
|
||
Большая часть информации, которую вы найдете в интернете - например, тот забавный
|
||
блог о махинациях вашингтонских политиков, который вы читаете, - хранится в
|
||
базах данных. Существует шесть основных баз данных: Oracle, DB2, SQL server,
|
||
Sybase, Mysql и Postgres. Две из них имеют открытые исходные кода, и скорее
|
||
всего блог, который вы читаете, использует базу данных Mysql с открытым исходным
|
||
кодом - наряду с открытым исходным кодом языка сценариев PHP. Mysql, кстати,
|
||
разрабатывается и поддерживается частной коммерческой компанией, как и язык
|
||
сценариев PHP. Кроме того, PHP недавно вытеснил с рынка язык программирования
|
||
Perl, претендовавший на статус главного языка сценариев для всемирной паутины -
|
||
а также четыре других широко используемых языка сценариев, Lua, Python, Ruby и
|
||
Tcl, которые, к слову, также являются открытыми исходными кодами. И только язык
|
||
Microsoft ASP является частной собственностью.
|
||
|
||
Открытый исходный код доминирует в интернете. Все, что вы просматриваете в
|
||
интернете - мы не решаемся спросить, что это может быть, - обслуживается
|
||
веб-сервером. Netcraft регулярно исследует веб-сайты, чтобы узнать, какой
|
||
веб-сервер они используют. В декабре 2004 года они исследовали все 58 194 836
|
||
веб-сайтов, которые они смогли найти в интернете, и обнаружили, что веб-сервер с
|
||
открытым исходным кодом Apache занимал 68,43% рынка, Microsoft - 20,86%, а Sun -
|
||
только 3,14%. Доля Apache растет, доля всех остальных на рынке уменьшается.
|
||
Итак, опять же - если вы использовали интернет сегодня, вы почти наверняка
|
||
использовали программное обеспечение с открытым исходным кодом.[^6]
|
||
|
||
![Изображение 1](/images/2-1.png)
|
||
|
||
Даже в сегменте ПО (программное обеспечение) для персональных компьютеров -
|
||
открытый исходный код увеличивает долю рынка, а не теряет ее. Десять лет назад
|
||
было два основных пакета обработки текстов - Word и Wordperfect. На сегодняшний
|
||
день единственным значительным конкурентом Microsoft по пакету офисного
|
||
программного обеспечения, включающего в себя текстовую обработку, является
|
||
программа с открытым исходным кодом Openoffice.
|
||
|
||
Тысячи продуктивных и высокооплачиваемых программистов добровольно делают выбор
|
||
в пользу производства и продажи программных продуктов, которые свободно
|
||
распространяются среди конечных пользователей и других разработчиков. Это,
|
||
несомненно, должно поставить под сомнение популярное предположения о том, что
|
||
без авторских прав и патентов революции в сфере информационных технологий (или
|
||
IT) не произошло бы, или что она умрет в ближайшие годы.
|
||
|
||
Почему рынок программного обеспечения так хорошо работал в условиях конкуренции
|
||
и без интеллектуальной монополии? Широкое использование свободных лицензий на
|
||
программное обеспечение открыло огромную совместную выгоду от конкуренции.
|
||
Программное обеспечение с открытым исходным кодом предоставляет исходный код, из
|
||
которого компилируются компьютерные программы. Особое значение имеет движение за
|
||
свободное программное обеспечение, пионером которого был Ричард Столлман и
|
||
другие. Свободное программное обеспечение не только про открытый исходным код.
|
||
ПО такого рода выпускается с особой лицензией, General Public License (GPL),
|
||
разработанной проектом GNU. Данная лицензия позволяет менять и распространять ПО
|
||
только в том случае, если исходный код этих модификаций доступен по той же
|
||
лицензии. Здесь надо понимать, что следует использовать именно слово
|
||
"свободный", а не "бесплатный" - "Свободный в том смысле, как понимается слово
|
||
свобода, а не в том, как понимается бесплатное пиво", или "free as in freedom,
|
||
not free as in beer" - так звучит девиз движения. Хотя свободное программное
|
||
обеспечение часто распространяется бесплатно, именно свобода пользователя
|
||
использовать программное обеспечение, а не цена, по которой оно продается,
|
||
сущностно определяет данное ПО. Лицензия на свободное программное обеспечение
|
||
служит обязательством для тех, кто желает, чтобы их вклад также был в свободном
|
||
доступе, и как гарантия для пользователей, что они будут иметь доступ к
|
||
исходному коду в будущем, если они того пожелают.
|
||
|
||
Эти лицензии на свободное программное обеспечение помогли написанию большинства
|
||
программ с открытым исходным кодом. Все эти программы были написаны большим
|
||
количеством независимых друг от друга программистов, каждый из которых вносит
|
||
небольшие фрагменты кода, и каждый получает выгоду от обмена информацией и
|
||
идеями. Благодаря обязательству обнародовать все идеи и код, каждый программист
|
||
в этой цепочке рассчитывает извлечь выгоду из достижений своих коллег, и поэтому
|
||
имеет сильный стимул делиться идеями и кодом. Более того, люди, которые на самом
|
||
деле не могут быть частью “формальной” команды, часто привносят идеи и опыт -
|
||
они тоже уверены, что в конечном итоге получат выгоду от инноваций, вызванных их
|
||
информацией.
|
||
|
||
Поразительно, что такие интеллектуальные "светила", как Кен Браун, президент
|
||
Института Алексиса де Токвиля - вооруженный ясным пониманием великих преимуществ
|
||
системы свободного предпринимательства, но лишь смутным пониманием того, как она
|
||
работает - возражает против государственных лицензий GPL.[^7] Браун,
|
||
по-видимому, полагает, что этот частный институт является некоторой формой
|
||
государственного социализма. Хотя есть веские аргументы в пользу ликвидации или
|
||
дерегулирования интеллектуальной монополии в виде авторского права и патентов,
|
||
которые враждебны свободному предпринимательству и капитализму, существует также
|
||
веские аргументы в пользу сохранения таких контрактов копилефта, как GPL,
|
||
которые, напротив, укрепляют свободное предпринимательство и систему
|
||
конкурентных рынков.
|
||
|
||
Успех программного обеспечения с открытым исходным кодом - это не какое-то
|
||
странное чудо, неповторимое при обычных обстоятельствах. Напротив, это постоянно
|
||
повторяющаяся модель в инновационных и растущих отраслях. Позже мы узнаем об
|
||
аналогичном эпизоде, имевшем место в Англии около 150 лет назад: речь о
|
||
разработке корнуэльского парового двигателя, без которого промышленный революция
|
||
была бы лишь тенью того, чем она оказалась. Жаль, что у нас нет времени написать
|
||
целую энциклопедию конкурентных инноваций. Мы могли бы рассказать о подобных
|
||
чудесах в американской автомобильной промышленности, в швейцарской и немецкой
|
||
химической промышленности, в мировом конверторном производстве, в итальянской
|
||
текстильной промышленности и в индустрии моды, в швейцарской часовой
|
||
промышленности и в винодельческих хозяйствах Европы и Калифорнии, в чешской и
|
||
венецианской стекольной промышленности и так далее.[^8]
|
||
|
||
### "Пиратство" программного обеспечения
|
||
|
||
Мысль о том, что производитель программного обеспечения - скажем, Microsoft -
|
||
может получать прибыль без защиты авторских прав, всегда озадачивает людей.
|
||
Разве пираты не выведут Microsoft из бизнеса, продавая более дешевые копии
|
||
продукта при отсутствии авторского права? Хотя это довольно интересная теория о
|
||
том, как работают рынки, она не подтверждается фактами.
|
||
|
||
Снова обратимся к программному обеспечению с открытым исходным кодом и
|
||
операционной системе Linux. Поскольку Linux имеет открытый исходный код, данная
|
||
ОС может быть перепродана на коммерческой основе, но только в том случае, если
|
||
исходный код находится в свободном доступе, включая любые изменения, внесенные в
|
||
исходную программу. Например, Red Hat - это компания, которая продала
|
||
модифицированную и настроенную систему Linux с простой установкой и многими
|
||
другими полезными функциями. Хотя базовая система Linux предоставляется Red Hat
|
||
бесплатно, настройка и тестирование, проводимые Red Hat, обходятся дорого.
|
||
Опираясь на цены, указанные в интернете на 10 июля 2002 года Red Hat взимает
|
||
плату в 59,95 доллара за пакет, содержащий ее систему. Поскольку она основана на
|
||
базовой системе Linux, Red Hat также должна предоставлять свой код конкурентам.
|
||
В результате любой желающий может продать свою собственную систему "Red Hat". И
|
||
на самом деле было по крайней мере две компании, Hcidesign и Linuxemporium,
|
||
которые делали именно это. Например, 10 июля 2002 года Hcidesign выставил на
|
||
продажу Red Hat Linux 7.2 по цене $16,00, что составляет примерно 1/3 цены,
|
||
взимаемой Red Hat. Linuxemporium.co.uk предложил аналогичную сделку.
|
||
|
||
Так как же Red Hat остается в бизнесе? Для начала выясняется, что Red Hat
|
||
продала гораздо больше пакетов стоимостью 59,95 доллара, чем Hcidesign и
|
||
Linuxemporium продали пакетов стоимостью 16,00 доллара. Более того, Red Hat -
|
||
крупная известная компания, в то время как никто никогда не слышал о двух
|
||
других, и не похоже, что они когда-либо представляли опасную рыночную угрозу для
|
||
Red Hat.[^9] Как такое могло случиться? Или, правильнее сказать, могло ли все
|
||
быть иначе? Вы когда-нибудь использовали программное обеспечение, которое
|
||
работало должным образом? Если бы у вас возникли проблемы с программным
|
||
обеспечением, которое вы купили, и вам пришлось бы обратиться к продавцу за
|
||
советом - к кому бы вы предпочли обратиться - к людям, которые написали
|
||
программу, или к людям, которые ее скопировали?
|
||
|
||
Повествование еще не окончено, пожалуйста, потерпите. Годы, потраченные на
|
||
написание одной главы книги, не являются доказательством высокой продуктивности,
|
||
но нет худа без добра. 24 декабря 2006 года мы решили зайти в интернет и
|
||
проверить, что случилось с этими тремя компаниями. Все они до сих пор
|
||
существуют, кроме них, на рынке появилось множество новых компаний. После многих
|
||
лет безжалостного "пиратства" и воровства всех своих инноваций Red Hat
|
||
по-прежнему остается лидером рынка, имеет всемирную паутину офисов, продает
|
||
множество программ на базе Linux, а также раздает большое количества продуктов
|
||
бесплатно. Ко всему прочему, доходы компании стремительно растут. Hcidesign,
|
||
несмотря на то, что она является легальным пиратом, похоже, не очень преуспела
|
||
на рынке; она все еще существует, но продает очень мало программных продуктов, а
|
||
продукты на базе Linux и вовсе сошли с линейки продаж. У Linuxemporium была
|
||
более интересная жизнь. После того, как Linuxemporium либо сменила свое
|
||
название, либо была приобретена компанией ChyGwyn, фирма вернулась в бизнес под
|
||
первоначальным названием и сейчас процветает. Действительно, Linuxemporium стала
|
||
пионером в совершенно новом направлении бизнеса: компания продает по
|
||
положительным ценам программное обеспечение, которое можно загрузить бесплатно
|
||
на оригинальном сайте компании-разработчика. При этом компания утверждает, что
|
||
она продает "программное обеспечение высокого класса для настоящих знатоков и
|
||
профессионалов". Сила и изобретательность конкурентных рынков порой удивляют
|
||
даже нас!
|
||
|
||
Авторское право: Книги, Новости, Фильмы и Музыка
|
||
------------------------------------------------
|
||
|
||
Авторское право обычно используется для литературных произведений, а также для
|
||
медиа среды, начиная от газет и заканчивая музыкой и фильмами. Крупные
|
||
медиаконгломераты, такие как Disney, и отраслевые ассоциации, такие как RIAA
|
||
(индустрия звукозаписи) и MPAA (киноиндустрия), во открыто выступают за
|
||
усиление контроля над своей "интеллектуальной собственностью". Таким образом,
|
||
вы можете предположить, что творческая активность низка, а художники бедны там,
|
||
где авторское право слабо. Безусловно, это утверждение далеко от истины.
|
||
|
||
### Художественная литература
|
||
|
||
Людям трудно поверить в то, что идеи могут быть вознаграждены без авторского
|
||
права или патента. Каким образом автору романа будут платить без авторского
|
||
права? Давайте обратимся к фактам.
|
||
|
||
Начнем с английских авторов, продающих книги в США в девятнадцатом веке. "В
|
||
течение всего девятнадцатого века в Соединенных Штатах каждый мог свободно
|
||
перепечатывать иностранное издание"[^10], не делая никаких платежей автору,
|
||
кроме покупки легально проданного экземпляра книги. Этот факт сильно расстроил
|
||
Чарльза Диккенса, чьи произведения, наряду с произведениями многих других
|
||
английских авторов, имеющих авторские права на родине, широко распространялись в
|
||
США.
|
||
|
||
> все же американские издатели находили выгодным заключать соглашения с
|
||
> английскими авторами. Доказательства перед судом Комиссия 1876-8 показывает,
|
||
> что английские авторы иногда получали больше от продажи своих книг
|
||
> американскими издателями, где у них не было авторских прав, чем от своих
|
||
> гонораров в Англии.[^11]
|
||
|
||
Короче говоря, без авторских прав авторам все равно платили, иногда больше без
|
||
авторских прав, чем с ними.[^12]
|
||
|
||
Как это работает? Тогда, впрочем, как и сейчас, спрос на книги, особенно на
|
||
хорошие книги, был очень высок. Английские авторы продавали американским
|
||
издателям рукописи своих новых книг до их публикации в Британии. Американский
|
||
издатель, купивший рукопись, имел все основания как можно скорее насытить рынок
|
||
именно этим романом, чтобы избежать появления более дешевых копий. Это привело к
|
||
массовому издательству книг по довольно низким ценам. Сумма доходов британских
|
||
авторов, получаемых авансом от американских издателей, часто превышала сумму,
|
||
которую они смогли собрать за несколько лет с роялти в Великобритании. Обратите
|
||
внимание, что в то время рынок США был сопоставим по размеру с рынком
|
||
Великобритании.[^13]
|
||
|
||
В более широком смысле отсутствие защиты авторского права, которое позволяло
|
||
издателям Соединенных Штатов "пиратить" английских писателей, было хорошей
|
||
экономической политикой, имеющей большую социальную ценность для народа
|
||
Соединенных Штатов и не приносящей значительного ущерба для самих авторов, что
|
||
подтверждается отчетом Комиссии и другими доказательствами. Это не только
|
||
способствовало появлению, а также быстрому росту крупного и успешного
|
||
издательского бизнеса в Соединенных Штатах; кроме этого, что еще более важно, он
|
||
повысил грамотность и принес пользу культурному развитию американского народа,
|
||
наводнив рынок дешевыми копиями великих книг. В качестве примера:
|
||
"Рождественская песнь" Диккенса продавалась в США за шесть центов, в то время
|
||
как в Англии она стоила примерно два доллара пятьдесят центов. Этот резкий рост
|
||
грамотности, вероятно, способствовал появлению большого числа американских
|
||
писателей и ученых к концу девятнадцатого века.
|
||
|
||
Но насколько актуальны для современной эпохи авторские соглашения девятнадцатого
|
||
века? Книги, которые пришлось перевозить из Англии в Соединенные Штаты на
|
||
клипере, теперь можно передавать по интернету почти со скоростью света. Кроме
|
||
того, хотя данные показывают, что некоторым английским авторам американские
|
||
издатели платили больше, чем они зарабатывали в Англии, мы можем задаться
|
||
вопросом, сколько их было и достаточно ли им платили, чтобы компенсировать им
|
||
стоимость их творческих усилий. Что случилось бы с автором сегодня без
|
||
авторского права?
|
||
|
||
На этот вопрос нелегко ответить - ведь сегодня практически все написанное
|
||
защищено авторским правом, независимо от того, хочет автор этого или нет. Есть,
|
||
однако, одно важное исключение - документы, подготовленные правительством США.
|
||
Вы скорее всего думаете, что правительственные документы не могут быть
|
||
бестселлером, равно как и художественной литературой. Но оказалось, что
|
||
некоторые правительственные документы были бестселлерами. Это дает возможность
|
||
прямо спросить - сколько можно заработать при отсутствии авторского права? Ответ
|
||
может удивить вас не меньше, чем нас.
|
||
|
||
Самый значительный правительственный бестселлер последних лет имеет довольно
|
||
отталкивающее название - Итоговый отчет Национальной комиссии по
|
||
террористическим атакам против Соединенных Штатов, который больше известен
|
||
просто как Доклад Комиссии 9/11.[^14] Доклад был обнародован в четверг, 22 июля
|
||
2004 года, в полдень. В то время он был свободно доступен для скачивания с
|
||
правительственного веб-сайта. Параллельно с этим в продажу в книжные магазины
|
||
поступила печатная версия доклада, опубликованная издательством W.W. Norton.
|
||
Norton подписал интересное соглашение с правительством.
|
||
|
||
> Так, издательство, будучи на рынке уже 81 год, приняло решение в мае 2004 года
|
||
> заключить необычную сделку о публикации доклада с комиссией 9/11: Norton
|
||
> согласился выпустить версию отчета в мягкой обложке в день его официального
|
||
> релиза... Компания не оплатила права на публикацию, но должна была оплатить
|
||
> счет за срочную печать и доставку; Комиссия не передавала рукопись до
|
||
> последнего момента, чтобы предотвратить утечку. Компания не раскрывает, сколько
|
||
> это стоило и когда именно она получила отчет. Но ускоренная печать всегда стоит
|
||
> больших денег, чем обычная, поэтому Norton едва ли могла получить высокую
|
||
> прибыль. Кроме того, Комиссия и Norton договорились в мае о довольно низкой
|
||
> цене обложки 568-страничного тома в 10 долларов, что значительно затруднило
|
||
> издателю окупить свои расходы. (Amazon.com в настоящее время продает копии за 8
|
||
> долларов плюс доставка, в то время как посетители книжного магазина
|
||
> Правительственной типографии в Вашингтоне, округ Колумбия, могут приобрести эту
|
||
> версию отчета за 8,50 доллара.) Существует также конкуренция со стороны
|
||
> веб-сайта Комиссии, который предлагает бесплатно загружаемую копию доклада.
|
||
> Norton также согласился предоставьте одну бесплатную копию семье каждой жертвы
|
||
> 11 сентября.[^15]
|
||
|
||
Может показаться, будто Norton заключил довольно плохую сделку - кто-то может
|
||
подумать, что другие издатели радовались тому, что им удалось избежать этой
|
||
невыгодной сделки, которая была навеяна государством. Однако на самом деле
|
||
конкуренты Norton завидовали этой сделке. Один из конкурентов, в частности, -
|
||
газета The New York Times описала эту сделку как ”роялти фри сверхприбыль"[^16],
|
||
что звучит не так уж плохо.
|
||
|
||
Для ясности: единственное, что получила компания Norton от государства - это
|
||
право публиковать доклад первой и право использовать слово "уполномоченный" на
|
||
титульном листе книги. Чего они не получили, так это обычного авторского права -
|
||
права на эксклюзивную публикацию книги. Поскольку это правительственный документ
|
||
США, в момент его публикации другие лица и, что более важно, издательства имели
|
||
право покупать или скачивать копии, а также делать и перепродавать
|
||
дополнительные копии - в электронном или печатном виде, по своей цене, в прямой
|
||
конкуренции с Norton. Другими словами: после публикации книги 22 июля на рынке
|
||
появилась здоровая конкуренция. И право конкурировать с Norton не было чисто
|
||
гипотетическим. Другое издательство, St. Martin's, в сотрудничестве с New York
|
||
Times, выпустило свою версию отчета в начале августа, примерно через две недели
|
||
после того, как это сделала Norton, и эта версия содержала не только весь
|
||
правительственный отчет, но и дополнительные статьи и анализ репортеров New York
|
||
Times. Как и версия Norton, эта версия также была бестселлером.[^17] Кроме того,
|
||
по оценкам, 6,9 миллиона экземпляров доклада были (легально) скачаны через
|
||
интернет. Короче говоря, конкуренция была довольно жесткой.
|
||
|
||
Несмотря на эту жесткую конкуренцию, факты свидетельствуют о том, что Norton
|
||
смог получить прибыль. К сожалению, мы не знаем, сколько бы они заплатили
|
||
"автору" вперед, если бы автор сначала выставил право первой публикации на
|
||
торги. Но у нас есть некоторое представление о том, сколько они заработали после
|
||
этого. Во-первых, мы знаем, что они продали около 1,1 миллиона экземпляров и что
|
||
они взяли примерно на 1-1,5$ больше с экземпляра, чем St. Martin’s.[^18] Другие
|
||
издательства также подсчитали, что Norton заработал на каждом экземпляре порядка
|
||
доллара прибыли. По подсчетам St. Martin’s, Norton заработал как минимум порядка
|
||
миллиона долларов на продаже данного доклада. Стоит учитывать тот факт, что у
|
||
St. Martin’s есть некоторое представление о том, каким образом установить цену
|
||
так, чтобы не потерять свои деньги. Мы также знаем, что их контракт с
|
||
правительством обязывал компанию жертвовать свою "прибыль" на
|
||
благотворительность - и мы знаем, что они действительно "пожертвовали 600 000
|
||
долл. США на поддержку исследования о готовности к чрезвычайным ситуациям и
|
||
предотвращении терроризма".[^19] А если учесть, что вся киноиндустрия Голливуда
|
||
благодаря умелому способу вести бухгалтерский учет умудрялась на протяжении всей
|
||
своей истории избегать получения прибыли, то нас можно простить, если мы
|
||
предположим, что Norton заработал чуть больше 600 000 долларов, в которых они
|
||
признались.
|
||
|
||
Мы уже упоминали, что нам потребовалось несколько лет, чтобы переработать эту
|
||
книгу для окончательной публикации. Задержка, вероятно, плохо сказалась на нашей
|
||
репутации профессиональных писателей, но три года, прошедшие между первым
|
||
черновиком и пересмотренным изданием, позволили проверить ряд наших смелых
|
||
предположений фактами. Совсем недавно был проведен второй естественный
|
||
эксперимент, похожий на 9/11. Отчет комиссии, состоялся. 15 марта 2006 года
|
||
Конгрессом Соединенных Штатов была утверждена Исследовательская группа по Ираку,
|
||
также известная как Комиссия Бейкера-Гамильтона. Его задачей было провести
|
||
независимую оценку ситуации в Ираке после вторжения под руководством США и
|
||
последующей оккупации, а также дать политические рекомендации о том, как можно
|
||
разрешить эту трагическую ситуацию.
|
||
|
||
Институт мира Соединенных Штатов оказал поддержку Исследовательской группе
|
||
Ирака, окончательный доклад которой был опубликован на сайте Института Мира США
|
||
(USIP) 6 декабря 2006 года для бесплатного скачивания. Издательство Vintage
|
||
Books, a Division of Random House опубликовало тот же отчет и в тот же день
|
||
выставила его на продажу в книжных магазинах и на интернет-сайтах по всему миру.
|
||
Мы не смогли найти свидетельства того, сколько Vintage Books заплатила за право
|
||
доступа к рукописи до того, как она стала доступна для бесплатного скачивания,
|
||
но можно с уверенностью сказать, что это стоило каких-то денег. Напомним, что
|
||
отчет не может быть защищен авторским правом, и любой другой издатель может и,
|
||
скорее всего, войдет на рынок с данным товаром, не заплатив Vintage ни единого
|
||
пенни. Мы изучили информацию по поводу данной книги в интернете, и выяснили, что
|
||
книга широко доступна по ценам, которые колеблются между 9$ и 11$. Книга быстро
|
||
попала в список 25 бестселлеров Amazon, и 25 декабря 2006 года (последний день,
|
||
за который мы располагаем данными) Amazon поставил ее на 191 место по общему
|
||
объему продаж в категории “книги”, то есть среди всех книг, которые были на
|
||
сайте Amazon. Неплохо для документа, который любой желающий также может скачать
|
||
бесплатно примерно за тридцать секунд с сайта Института Мира США и многих других
|
||
сайтов.[^20]
|
||
|
||
Что же тогда означают эти факты для рынка художественной литературы без
|
||
авторского права? В отличие от отчета комиссии 9/11, который был в мягкой
|
||
обложке и который, учитывая возможность бесплатного скачивания, по-видимому,
|
||
имел тираж около 8 миллионов экземпляров, первоначальный тираж Гарри Поттера и
|
||
принца-полукровки, как сообщалось, был 10,8 миллион экземпляров в твердом
|
||
переплете.[^21] Таким образом, мы можем с уверенностью сказать, что, если бы
|
||
Джоан Роулинг была вынуждена опубликовать свою книгу без авторского права, она
|
||
могла бы справедливо ожидать, что продаст книгу издательству за несколько
|
||
миллионов долларов или больше. Это, конечно, немного меньше того, что она
|
||
зарабатывает при нынешнем системе, предусматривающей авторское право. Однако
|
||
учитывая предыдущее место работы Роулинг (учитель французского языка, работающий
|
||
неполный рабочий день), можно сказать, что в условиях отсутствия авторского
|
||
права она все равно бы имела большой стимул создавать свои великие
|
||
произведения.[^22]
|
||
|
||
### Новости
|
||
|
||
Распространение новостей в интернете составляет интересный контраст с
|
||
распространением музыки. В то время как RIAA использовала все возможные
|
||
легальные (а в некоторых случаях и незаконные) стратегии, направленные на то,
|
||
чтобы держать музыку подальше от интернета, индустрия же новостных репортажей,
|
||
напротив, охватила весь интернет. У большинства крупных информационных агентств
|
||
есть веб-сайт, где новостные сюжеты можно посмотреть, самое большее, за
|
||
бесплатную регистрацию. Отнюдь не препятствуя копированию новостных сюжетов,
|
||
большинство сайтов предлагают вам "отправить копию этой истории по электронной
|
||
почте другу". На самом деле новости так свободно доступны через интернет, что из
|
||
них можно создать целую газету, просто взяв истории, написанными другими людьми.
|
||
Примером такой “газеты” является сайт Мэтта Драджа, который почти полностью
|
||
состоит из ссылок на статьи других сайтов. И все же стимул собирать новости
|
||
никуда не делся. Согласно проповеди сторонников интеллектуальной монополии, это
|
||
должно быть невозможно: для того, чтобы провести репортаж из Судана, требуется
|
||
деньги, компенсирующие огромную стоимость поездки туда лично, однако копирование
|
||
этого отчета настолько дешево, насколько это возможно. Так почему же
|
||
высокооплачиваемые журналисты едут в Судан за новостями?
|
||
|
||
Дело в том, что до появления интернета индустрия новостей уже была относительно
|
||
конкурентной, и многие сотни новостных организаций нанимали репортеров для сбора
|
||
новостей и написания статей на однотипные темы. Авторское право никогда не
|
||
обеспечивало большой защиты, и копирование новостных сюжетов встречается
|
||
повсеместно: предприимчивый репортер, которому удается первым протащить свой
|
||
вертолет над автомобильной погоней, не получает в награду исключительного права
|
||
летать на вертолетах над этой местности. Авторское право защищает конкретные
|
||
слова, но не саму новость - а новые репортажи по типу "AP (Associated Press)
|
||
сообщает, что власти Пакистана только что захватили Усаму Бен Ладена" являются
|
||
совершенно законными и вовсе не считаются нарушением авторских прав. Поскольку
|
||
индустрия новостей долгое время процветала, была прибыльной и
|
||
высококонкурентной, появление интернета отпугнуло лишь немногих некомпетентных
|
||
людей.
|
||
|
||
Тем не менее, все хотят быть монополистами и пользоваться выгодами от положения,
|
||
а индустрия новостей едва ли застрахована от жажды наживы. Появление
|
||
инновационных технологий и креативных конкурентов делает особенно трудным
|
||
использовать существующее законодательство об авторском праве для сохранения или
|
||
получения монопольной власти. На самом деле, при сравнении стран между собой
|
||
создается впечатление, что чем менее конкурентоспособна и неэффективна новостная
|
||
индустрия страны, тем сильнее спрос на монополистическую защиту со стороны новых
|
||
участников. Рассмотрим пример Испании, страны, где очень мало издателей, около
|
||
пяти, контролируют большую часть национального рынка с одним из них, Grupo
|
||
Prisa: благодарная любимица всех социалистических правительств с 1982 года,
|
||
выступает в качестве бесспорного лидера на рынке. В 2002 году четыре крупнейших
|
||
испанских издательства начали лоббировать создание отраслевого картеля, который
|
||
должен был обеспечить полную монополизацию индустрии новостей. Это будет
|
||
достигнуто путем создания национального агентства Gedeprensa, которое
|
||
принадлежит и управляется крупнейшими издательствами и которое наделено правом и
|
||
обязанностью контролировать распространение новостей через все виды средств
|
||
массовой информации. Новости будут лицензированы, и "пользовательская плата"
|
||
будет взиматься всякий раз, когда они "используются", что-то аналогичное
|
||
гонорарам, которые музыкальные монополии собирают всякий раз, когда мелодия
|
||
звучит публично. Согласно планам, обнародованным лоббистской группой, плата
|
||
будет варьироваться в зависимости от площадки и места размещения новостей: от
|
||
интернета до фотокопий пресс-релизов и сводок новостей, распространяемых для
|
||
внутреннего использования в крупных организациях.
|
||
|
||
То, как монополии, поддерживающие инициативу Gedeprensa, планировали
|
||
контролировать и обеспечивать исключительное право собственности на новости,
|
||
выходит за пределы нашего воображения, тем не менее сам факт существования такой
|
||
инициативы отрицать нельзя. К несчастью для будущих монополистов, 12 мая 2004
|
||
года Судебный совет по защите конкуренции Испании решительно отказал в
|
||
запрошенном разрешении на осуществление проекта "Gedeprensa". Очень хотелось бы,
|
||
чтобы Верховный суд Соединенных Штатов проявил такое же понимание основ
|
||
экономики и такую же заботу о сохранении рыночной конкуренции и повышении
|
||
благосостояния общества при вынесении решения по делу Элдред против Эшкрофта,
|
||
ведь ничто не вечно под луной, даже монополия. Увы, этого не произошло.[^23]
|
||
|
||
Как будет работать новостная индустрия при полном отсутствии авторского права?
|
||
Очевидно, что местные газеты больше не будут чувствовать необходимости
|
||
лицензировать репортажи из AP и Reuters. Скорее всего, крупные новостные службы
|
||
будут продавать сначала нескольким нетерпеливым и высоко мотивированным
|
||
клиентам, для которых получение новостей на час раньше обычного очень ценно.
|
||
Среди очень нетерпеливых клиентов Reuters мы могли бы выделить Washington Post и
|
||
New York Times, а также и других "репликаторов новостей", которые делают реплики
|
||
репортажей Reuters с задержкой в несколько часов и по существенно более низкой
|
||
цене. Не исключено, что в зависимости от технологии, скорости репликации и
|
||
стратификации рынка новостей появится третий или четвертый слой “репликаторов
|
||
Reuters".
|
||
|
||
Если это не звучит для вас как история из "Звездного пути", то это просто
|
||
потому, что мы уже наблюдаем очень похожую ситуацию на рынке финансовых и
|
||
большинства других ценных новостей. Здесь очень нетерпеливые клиенты платят
|
||
значительные комиссионные за покупку у Bloomberg, Moodys или Reuters новостей и
|
||
котировок в реальном времени. Затем новости и цитаты просачиваются с веб-сайтов
|
||
на кабельное телевидение, в национальные газеты и так далее, пока, обычно спустя
|
||
сутки, котировки NYSE не публикуются в большинстве газет по всему миру. На самом
|
||
деле, просто перейдите на сайт Yahoo, Reuters, или же CNN ночью перед сном.
|
||
Что вы увидите? Вы обнаружите основные компоненты статей, которые будете читать
|
||
завтра утром из вашей любимой газеты. Единственное, что отличает финансовые
|
||
новости от "нормальных новостей" так это то, что в случае "нормальных новостей"
|
||
степень нетерпения у людей намного меньше, что не позволяет Reuters или CNN
|
||
взимать с вас высокую плату за предоставление новостей в интернете до того, как
|
||
они будут опубликованы газетами. Таким образом, Reuters и CNN должны обходиться
|
||
доходами, которые они получают от рекламодателей, или меньшими гонорарами,
|
||
которые они взимают с других профессиональных новостных организаций. Тем не
|
||
менее, новости собираются, пишутся и распространяются, и большинство
|
||
журналистов, по-видимому, считают зарплату, которую они получают в этой
|
||
конкурентной отрасли, разумной компенсацией за их творческие усилия.
|
||
|
||
Подобные рассуждения применимы и к избитым вопросам о высокооплачиваемом авторе,
|
||
холеных подражателях и теряющем свои деньги издателе, который стоит посередине:
|
||
последний перестанет стоять посередине и станет умнее. Это не значит, что автор
|
||
мог бы получить за свою работу лишь скромную сумму - например, Стивен Кинг мог
|
||
бы не тратить недели и выходные на написание своей последней великой работы,
|
||
если бы он мог продать ее всего за 19,95 доллара. Но как мы уже видели, пример
|
||
доклада комиссии 9/11 показывает, что Стивен Кинг запросит гораздо более высокую
|
||
плату, чем ту, что мы привели выше.
|
||
|
||
### Современная американская газета[^24]
|
||
|
||
Сама по себе форма распространения новостей в настоящее время является триумфом
|
||
конкурентных инноваций. Прорыв совершил Бенджамин Дэй, начавший издавать New
|
||
York daily Sun в сентябре 1833 года. Он продавал свою газету за пенни, в то
|
||
время как другие газеты продавались по пять-шесть центов. Такая низкая цена была
|
||
вызвана двумя простыми нововведениями: он собирал много рекламы вместо того,
|
||
чтобы полагаться на подписку, и его газета продавалась на углах улиц целой
|
||
армией газетчиков.
|
||
|
||
На современном языке это "инновационная бизнес-модель", и сегодня они были бы
|
||
патентоспособны. К счастью для американского газетного сектора и для миллионов
|
||
американских читателей, в 1833 году они не были патентоспособны; новшество Дэя
|
||
распространилось как пожар по всей стране, включая сам Нью-Йорк. Тем не менее,
|
||
несмотря на конкуренцию со стороны своих подражателей, Дэй стал одним из самых
|
||
важных издателей в США, и к 1840 году the Sun и его прямой конкурент Herald
|
||
стали двумя самыми популярными ежедневными газетами.
|
||
|
||
Обратите внимание, что нововведения Дэя были очень дорогостоящими, так как ему
|
||
пришлось полностью изменить всю цепь поставок газеты, а также создать и обучить
|
||
совершенно новый отдел продаж для работы с рекламой. В то же время только со
|
||
стороны кажется, что копировать его было легко: идея была довольно проста, но
|
||
реализовать ее было не так уж и дешево. Это требовало примерно тех же затрат на
|
||
внедрение, с которыми поначалу пришлось столкнуться the Sun.
|
||
|
||
“И вот здесь ваша позиция против интеллектуальной монополии, как мы видим, идет
|
||
против самого бизнеса!” - думает в этот момент потенциальный Билл Гейтс, однако,
|
||
вероятно, сам Билл Гейтс, как показывает приведенная нами цитата из его
|
||
собственного выступления, такого произнести не мог. Как вы можете сами увидеть,
|
||
без всякой защиты интеллектуальной собственности отважные изобретатели будут
|
||
пробовать осуществлять дорогостоящие инновации, в то время как
|
||
имитаторы-паразиты будут отсиживаться, позволяя экспериментам идти своим
|
||
чередом. Подражать же они будут только успешным практикам. В этом смысле можно
|
||
вспомнить о Американской ассоциации звукозаписывающих компаний (RIAA). Как
|
||
постоянно твердит нам RIAA на своем веб-сайте в разделе о пиратстве, "воры [...]
|
||
в своем стремлении к высотам крадут хлеб у правообладателей" и ведут
|
||
звукозаписывающую компанию к экономическому краху.
|
||
|
||
Этот аргумент может звучать умно и "ну-очень-здраво", когда вы слышите его в
|
||
первый раз, но возьмите небольшую паузу и на минуту задумайтесь, и вы поймете,
|
||
что это не имеет никакого смысла с экономической точки зрения. Выбирать только
|
||
победителей - значит, ждать, пока не станет ясно, кто победитель. Что ж,
|
||
попробуйте: попробуйте достичь чего-то, подражая лидерам, только если вы конечно
|
||
уверены, что они лидеры. Попробуйте испортить карьеру несчастной поп-звезды,
|
||
распространяя пиратские копии ее песен. Попробуйте сделать это с по-настоящему
|
||
большими хитами! Надеюсь, читатель нас простит, но мы думали, что "быть хитом"
|
||
означает "продать миллионы копий". Попробуйте конкурировать в реальной отрасли,
|
||
подражая победителям, но только тогда, когда они уже выиграли. Убедитесь, что вы
|
||
оставили им достаточно времени, чтобы получить огромную прибыль, установить и
|
||
укрепить свои позиции. И тогда вы поймете, что победители не оставили места для
|
||
вас на рынке, не зависимо от того, каким бы безупречным и искусным имитатором вы
|
||
ни были.
|
||
|
||
### Мир до авторского права
|
||
|
||
Фильмы и новости, не говоря уже о программном коде, являются относительно новыми
|
||
товаром. Музыка и литература восходят к заре цивилизации – и в течение по
|
||
крайней мере трех тысяч лет музыкальные и литературные произведения создавались
|
||
практически в каждом обществе, причем при полном отсутствии, по сути: часто под
|
||
явным запретом, какой-либо защиты авторских прав. Для экономических и
|
||
юридических теорий "нет инноваций без монополизации". Этот очевидный факт
|
||
является такой же необъяснимой тайной для большинства из нас, как католическая
|
||
догма virginitas ante partum (девство до рождения).[^25] Чтобы увидеть реальное
|
||
влияние авторского права на творчество, давайте сперва обратимся к истории.
|
||
Авторское право возникло в разных европейских странах только после изобретения
|
||
печатного станка. Авторское право появилось не для защиты прибыли авторов от
|
||
переписчиков или поощрения творчества, а скорее, как инструмент
|
||
правительственной цензуры. Королевские и религиозные власти присвоили себе право
|
||
решать, что можно и что нельзя безопасно печатать. Следовательно, "право на
|
||
копирование" было уступкой власть имущих гражданам печатать и читать то, что
|
||
власть имущие считали нужным печатать и читать; суд над Галилеем был, в
|
||
значительной степени, упражнением в обеспечении авторского права Папой Римским.
|
||
|
||
Позднее, главным образом во второй половине XVIII века, параллельно с
|
||
распространением с той же целью королевских патентов, концессии на авторское
|
||
право стали использоваться в качестве налоговых инструментов. Продажа авторского
|
||
права, точно так же, как продажа патента, означала предоставление монопольной
|
||
власти кому-то в обмен на подкуп королевской власти. Создание в Соединенном
|
||
Королевстве компании Stationers с фактической монополией на печать и
|
||
издательское дело, вероятно, является наиболее известным примером такой
|
||
практики. В Великобритании и других европейских странах, таких как Венецианская
|
||
Республика, принявших аналогичные законы, нет никаких свидетельств того, что
|
||
новые законы дали какой-либо особый толчок литературному творчеству или
|
||
распространению грамотности.
|
||
|
||
Статут королевы Анны, принятый в Англии в 1710 году, считается первым
|
||
законодательным актом, который в современном духе отделяет цензурную функцию от
|
||
личной собственности на литературное произведение, предоставляя авторам или
|
||
законным покупателям их рукописи исключительное право на публикацию, длившееся
|
||
четырнадцать лет. Обратите внимание на число - четырнадцать. Совсем не так, как
|
||
сегодня: жизнь автора плюс семьдесят пять лет; Уильям Шекспир нашел стимулы для
|
||
написания своего опуса даже без этих четырнадцати лет, и все же после 1710 года
|
||
новый Шекспир не появился.
|
||
|
||
Потребовалось почти столетие противоречивых взлетов и падений для
|
||
законодательства об авторском праве, чтобы оно было полностью принято в Англии и
|
||
распространилось на остальную Европу.[^26] Примерно во времена Французской
|
||
революции, под названием propriete litteraire, стала популярной идея о том, что
|
||
произведения искусства, литературы и музыки принадлежат их авторам, которые
|
||
могут продавать или воспроизводить их по своему желанию без королевского
|
||
разрешения. Борьба за propriete litteraire была не борьбой за монополию, а,
|
||
напротив, требованием отменить особенно отвратительную королевскую монополию:
|
||
монополию на идеи и их выражение. Институциональные механизмы, окружающие
|
||
французское издательское дело XVIII века при отсутствие авторского права, также
|
||
представляют определенный интерес. Книги переписывались часто и быстро.
|
||
Гонораров не было, и авторам платили авансом. Многие мелкие фирмы были
|
||
организованы только для того, чтобы издать одну-единственную книгу. Короче
|
||
говоря, книги издавались, авторам платили, и все это без авторского права.
|
||
|
||
В начале этой главы мы уже упоминали о той особой форме, в которой авторское
|
||
право на литературные произведения было введено в Соединенных Штатах в 1790
|
||
году, и о том, как отсутствие авторского права для иностранных писателей
|
||
способствовало распространению грамотности в стране. В Германии человеком,
|
||
который ввел в 1870 году единое законодательство об авторском праве по
|
||
британскому образцу, как ни странно был лояльный к монополиям Бисмарк; Гете и
|
||
Шиллер, Кант и Гегель не извлекли из этого никакой выгоды. И только в 1886 году
|
||
Бернская конференция и подписание первой международной конвенции об авторском
|
||
праве внесли определенную степень единообразия в авторское право во всем
|
||
западном мире.
|
||
|
||
Литература и рынок литературных произведений возникали и процветали в течение
|
||
столетий при полном отсутствии авторского права. Большая часть того, что
|
||
считается "великой литературой", что преподается и изучается в университетах по
|
||
всему миру, было написано авторами, которые никогда не получали ни копейки
|
||
авторских гонораров. Очевидно, что коммерческий успех многих произведений,
|
||
созданных без авторского права, был достаточно велик, настолько велик, что
|
||
Disney, величайший поборник своих прав на интеллектуальную монополию, широко
|
||
использовал это общественное достояние. Такие великие диснеевские постановки,
|
||
как: "Белоснежка и семь гномов", "Спящая красавица", "Пиноккио" и "Маленький
|
||
Гайавата" - безусловно, все они были сняты благодаря обращению к общественному
|
||
достоянию. Если встать на сторону монополиста, можно понять, почему Disney не
|
||
хочет возвращать все это обратно в общественную собственность. Однако
|
||
экономический аргумент о том, что эти великие произведения не были бы созданы
|
||
без интеллектуальной монополии, ставится под сомнение тем фактом, что все они
|
||
были написаны в период отсутствия авторского права.
|
||
|
||
### Насколько нова идея Napster?
|
||
|
||
Нас всегда хочется думать, что все, что под солнцем является новым. Например,
|
||
феномен Napster, безусловно, является новым и требует новых законов и
|
||
регулирования; безусловно, музыкальная индустрия не может пережить повсеместное
|
||
копирование. Или может?
|
||
|
||
На рубеже XIX века музыкальная индустрия отличалась от той, с которой мы знакомы
|
||
сегодня. Ни компакт-дисков, ни массовых концертов, ни радио и телевидения.
|
||
Основным источником дохода была продажа печатных нот, которая осуществлялась по
|
||
всему миру в очень больших масштабах. Мы узнаем, например, что в одной только
|
||
Британии ежегодно печаталось около двадцати миллионов экземпляров. Фирмы,
|
||
занимавшиеся этим бизнесом, были не крупными транснациональными корпорациями,
|
||
какие мы видим сегодня, а семейными компаниями, такими как Ricordi в Милане,
|
||
которые, тем не менее, сумели выйти и на зарубежные рынки. По-видимому, этим
|
||
"гигантам" удалось довольно эффективно сговориться между собой. Архивные данные
|
||
свидетельствуют о том, что обычный сценарий продавался в Великобритании примерно
|
||
за четырнадцать пенсов. Затем появилось пиратство, как следствие двух изменений:
|
||
развития фотолитографии и распространения «фортепианной лихорадки», которая на
|
||
порядки увеличила спрос на музыкальные сценарии. Пиратские копии продавались по
|
||
два пенса за штуку.[^27]
|
||
|
||
Естественно, "уполномоченным издателям" было трудно защищать свою монопольную
|
||
власть от пиратов, издержки принуждения были высоки, а спрос на дешевые
|
||
музыкальные книги был велик и трудно поддавался контролю. Музыкальные издатели
|
||
отреагировали на это, организовав рейды на пиратские дома с целью захвата и
|
||
уничтожения пиратских копий. Это положило начало систематической и незаконной
|
||
частной войне по принципу “бей и уничтожай”, которая привела в 1902 году к
|
||
утверждению нового закона об авторском праве. Последний сделал нарушение
|
||
авторских прав предметом уголовного кодекса, возложив на полицию ответственность
|
||
за обеспечение соблюдения того, что до тех пор охранялось только гражданским
|
||
кодексом.
|
||
|
||
![Изображение 2](/images/2-2.png)
|
||
|
||
Приведенное выше изображение из мультсериала "Южный парк" о "полиции авторских
|
||
прав", штурмующей дом, чтобы арестовать детей за обмен файлами, гиперболизирует
|
||
нынешнюю ситуацию. Однако в начале двадцатого века боевые отряды уполномоченных
|
||
издателей действительно сжигали целые склады, заполненные "пиратскими" копиями
|
||
нот - так что, возможно, сцены из "Южного парка" должны напомнить нам о том, что
|
||
может произойти, если Конгресс будет двигаться в том же направлении.
|
||
|
||
По крайней мере, в случае с нотами полицейская кампания не привела к должному
|
||
результату. Через несколько месяцев полицейские участки были заполнены тоннами
|
||
бумаги, на которой были напечатаны различные музыкальные произведения. Не имея
|
||
возможности привлечь к суду де-факто целую армию "нелегальных" копировальщиков
|
||
музыкальных нот, полиция сама прекратила применять закон об авторском праве.
|
||
|
||
Какой у всего этого итог? Борьба продолжалась еще некоторое время: "обычные"
|
||
сочинители музыки старались защитить свою монополию и ограниченную стратегию
|
||
сбыта, а "пираты" печатали и распространяли дешевую музыку по низким ценам и в
|
||
очень больших количествах. В конце концов, в 1905 году король пиратов Джеймс
|
||
Фредерик Виллетт был осужден за создание тайной подпольной организации. Лидер
|
||
одной из ассоциаций музыкальных издателей и человек, который был инициатором
|
||
рейдов, запустил новую шестипенсовую музыкальную серию Francis, Day & Hunter.
|
||
После этого дорогие ноты навсегда ушли в историю.[^28]
|
||
|
||
### Рождение кино и индустрии звукозаписи[^29]
|
||
|
||
Факт, который не сильно растиражирован Американской Киноассоциацией (MPAA),
|
||
заключается в том, что киноиндустрия Голливуда была построена пиратами, не
|
||
попавшими под тяжелую руку интеллектуального монополиста. После длительного
|
||
периода конкурентной борьбы в 1908 году крупнейшие создатели кинофильмов и
|
||
производители кинооборудования, в том числе Edison Film Manufacturing Company и
|
||
Biograph Company, образовали картель в виде Компании кинопатентов (MPCC, Motion
|
||
Picture Patents Company). С помощью этого инструмента они требовали лицензионных
|
||
сборов со всех кинопродюсеров, дистрибьюторов и кинопрокатчиков. Они энергично
|
||
преследовали "независимых" кинематографистов, отказывавшихся платить роялти. В
|
||
1909 году дочерняя компания MPPC, General Film Company, попыталась конфисковать
|
||
оборудование, используемое нелицензированными компаниями, нарушив их работу.
|
||
|
||
Чтобы избежать судебных тяжб и выплат роялти, независимые кинематографисты
|
||
решили переехать из Нью-Йорка в Калифорнию.
|
||
|
||
> Калифорния была достаточно удалена от компании Edison, чтобы такие
|
||
> кинематографисты, как Fox и Paramount, могли переехать туда и, не опасаясь
|
||
> закона, копировать изобретения Edison'а. Голливуд быстро рос, и исполнение
|
||
> федерального закона в конце концов распространилось на запад. Но поскольку
|
||
> патенты предоставляли их владельцам действительно “ограниченную" монополию
|
||
> всего на 17 лет (в то время), срок действия патентов истек к тому времени,
|
||
> когда появилось достаточно федеральных маршалов. Была основана новая
|
||
> индустрия, частично по причине копирования творческой собственности
|
||
> Edison'а.[^30]
|
||
|
||
Примерно в то же время индустрия звукозаписи выросла из такого же рода
|
||
пиратства. Фактически, закон 1909 года, который дал MPCC право взимать
|
||
лицензионные сборы со всех кинематографистов, также начал регулировать индустрию
|
||
звукозаписи, введя законодательное лицензирование записанной музыки. Таким
|
||
образом, Конгресс нашел компромисс между композиторами, которые хотели получить
|
||
полную монополию на исполнение своих произведений, и музыкантами, чъя
|
||
коммерческая деятельность в условиях конкуренции стремительно выросла за
|
||
предыдущие два или три десятилетия. Между 1878 годом, когда был запатентован
|
||
первый фонограф из фольги от компании Edison, и 1889 годом, когда компания
|
||
Columbia Phonograph Co. начала выпускать на рынке графофон с педальным приводом,
|
||
появилась возможность записывать музыку для продажи в коммерческих целях.
|
||
Разработка, вслед за прототипом Генри Фурно, механического пианино также
|
||
значительно облегчила запись музыки, которая в противном случае потребовала бы
|
||
игры дорогостоящего ансамбля. Хотя композиторы имели исключительные права на
|
||
ноты и публичное исполнение, они не имели четко обозначенного права на
|
||
звукозапись - раньше такого не было. Все это закончилось в 1909 году, когда
|
||
Конгресс расширил авторское право, включив право на звукозапись, но ввел
|
||
законодательное лицензирование; индустрия звукозаписи росла – в основном на
|
||
основе записей, которые были "спиратчены" у композиторов.
|
||
|
||
По иронии судьбы, опыт того времени аналогичен тому, что происходит сейчас.
|
||
Данный опыт учит нас принципам, определяющим борьбу за или против соблюдения
|
||
прав интеллектуальной собственности. Читатель, возможно, уже заметил, что в этот
|
||
период Томас Эдисон был по обе стороны баррикад. Когда дело дошло до кино,
|
||
Эдисон, обладая значительным количеством патентов на основные инструменты,
|
||
используемые для записи и показа фильмов, был вынужден выступать за строгое
|
||
соблюдение прав интеллектуальной собственности. Однако в то же время его
|
||
интересы в индустрии звукозаписи шли в разрез с расширением защиты авторских
|
||
прав. Очевидно, что спрос на фонограф Эдисона возрос на фоне того, как на рынке
|
||
в большом количестве стали появляться дешевые музыкальные записи, что отчасти
|
||
явилось причиной слабого давления со стороны композиторов-монополистов.
|
||
|
||
### Зашифрованные продажи vs незашифрованные продажи [здесь и далее под зашифрованными продажами имеется в виду безопасные продажи , осуществляемые на основе криптографии и через одноранговые сети в интернете. Незашифрованные же продажи включат в себя как продажи в оффлайн формате, так и другие незашифрованные продукты, передаваемые не через одноранговые сети - прим. пер.]
|
||
|
||
На индустрию кино, музыки и книг большое влияние оказал опыт Napster.
|
||
Файлообменная сеть раздавала музыку бесплатно по одноранговым (peer-to-peer)
|
||
сетям. Поэтому компании из данных индустрий приложили значительные усилия как
|
||
для шифрования своих продуктов, так и для лоббирования правительства, чтобы
|
||
санкционировать схемы шифрования. Например, Закон об авторском праве Digital
|
||
Millenium, или DMCA, сделал федеральным преступлением реверс-инжиниринг схем
|
||
шифрования, что защитило авторские права разработчиков. Когда дело доходит до
|
||
конкурентных рынков, опыт Napster обманчив - продукт, распространяемый в сетях,
|
||
подобных Napster, не только дешевле, чем коммерческий продукт, но и лучше.
|
||
Незашифрованная песня в стандартном формате MP3 может легко и быстро
|
||
воспроизводиться и передаваться на многие устройства. Музыка в выбранном формате
|
||
крупных лейблов может быть неудобна в воспроизведении и воспроизводиться только
|
||
на небольшом количестве устройств. Итак, анализируя опыт Napster, невольно
|
||
всплывает вопрос об эффективности рынка в условиях отсутствия авторского права:
|
||
будет ли хороший продукт, продаваемый по разумной цене, широко распространяться
|
||
бесплатно?
|
||
|
||
В рамках книжной индустрии у нас есть достаточно доказательств, чтобы ответить
|
||
на этот вопрос, потому что, в то время как большинство издателей выпускали
|
||
электронные издания только в зашифрованном виде, некоторые из них продавали
|
||
незашифрованные издания. Более того, многие книги в настоящее время доступны в
|
||
peer-to-peer сетях, и ряд авторов пытались предотвратить это. Таким образом, мы
|
||
можем ожидать, что незашифрованные электронные книги будут пользоваться
|
||
относительно небольшим спросом, поскольку они сразу же появятся бесплатно в
|
||
одноранговых сетях, в то время как зашифрованные книги будут продаваться лучше,
|
||
поскольку они не подвержены "пиратству". Поразительно, но данные показывают
|
||
прямо противоположный результат.
|
||
|
||
Случай fictionwise.com - это особенно показательный естественный эксперимент,
|
||
поскольку он иллюстрирует, что в зависимости от издателя и автора одни книги
|
||
продаются в зашифрованном виде, а другие - в незашифрованном. Зашифрованные
|
||
книги, как правило, принадлежат самым известным авторам. Например, на момент
|
||
сбора данных 1 сентября 2002 года, самая высоко оцененная книга (оценивали
|
||
покупатели) была зашифрованной. Оба типа книг продаются по сходной цене – около
|
||
5 долларов за роман. С другой стороны, на fictionwise.com также приводятся
|
||
некоторые данные о продажах: они публикуют топ-25 последних бестселлеров и
|
||
топ-25 бестселлеров за последние 6 месяцев. В случайно выбранную дату 1 сентября
|
||
2002 года ни одна зашифрованная электронная книга не появилась ни в одном из
|
||
рейтингов. Почти пять лет спустя ситуация несколько изменилась в пользу
|
||
зашифрованных книг, но не столь кардинально. Мысля в тех же категориях, можно
|
||
заметить, что в данный момент рынок поделен примерно пятьдесят на пятьдесят
|
||
между зашифрованными и не зашифрованными книгами. Интересно, что цены выглядят
|
||
одинаковыми, указывая нам на то, что, либо незашифрованные книги всегда намного
|
||
лучше зашифрованных, либо влияние “пиратства” на спрос на законные продукты
|
||
совершенно незначительно.
|
||
|
||
Данные, предшествующие появлению fictionwise, говорят ровно о том же. В те
|
||
времена существовало большое количество магазинов, включая большинство крупных
|
||
издательств, для зашифрованных электронных книг, и только один Baen - для
|
||
незашифрованных электронных книг. Вот отчет автора Эрика Флинта об успехе
|
||
незашифрованного Webscriptions в сравнении с другими компаниями, занимающимися
|
||
продажей зашифрованных электронных книг:
|
||
|
||
> Webscriptions, в отличие от всех других электронных магазинов, о которых я
|
||
> знаю, платит мне роялти в значительном объеме. На данный момент я получил
|
||
> около 2140 долларов в виде электронных роялти от Baen Books за 2000 год…Эта
|
||
> сумма, конечно, намного меньше моих гонораров за бумажное издание, но вряд ли
|
||
> это можно назвать "грошами". Напротив, любая другая электронная торговая
|
||
> площадка, о которой я знаю, платит роялти - если вообще платит - в двухзначных
|
||
> цифрах. Мой друг Дэйв Дрейк уполномочил меня сообщить общественности, что его
|
||
> самая прибыльная книга, опубликованная другим издательством (не Baen) за один
|
||
> отчетный период принесла ему 36 000 долларов гонорара за бумажное издание и 28
|
||
> долларов - за электронное. И это в целом типично даже для успешной книги,
|
||
> выпущенной в электронном виде [в зашифрованном виде].[^31]
|
||
|
||
Любопытно, что при поиске в одноранговой сети Gnutella на момент 1 сентября
|
||
2002, как, впрочем, и в другие время, по ключевому слову "электронная книга"
|
||
выходит ряд книг, выпущенных Baen в электронном формате. Однако речь в данном
|
||
случае идет о легальных копиях книг, которые Baen раздает бесплатно – ни одной
|
||
книги, которую Baen бы продавал, найдено не было.
|
||
|
||
В конце концов, трудно обойти стороной тот вывод, что широкое распространение
|
||
MP3-файлов по цене затраченного времени и трафика стало следствием
|
||
невостребованности данной музыкальной индустрии и низкокачественного "законного"
|
||
продукта. Если рассматривать продукты, продаваемые в превосходном формате и по
|
||
разумной цене, то кажется, что на торговлю ими в peer-to-peer сетях
|
||
затрачивается очень мало усилий - настолько мало, что незашифрованный продукт
|
||
превосходит зашифрованную версию.
|
||
|
||
### Порнография
|
||
|
||
Как бы выглядела индустрия развлечений без авторского права? В качестве модели
|
||
мы могли бы рассмотреть сегмент отрасли, для которого наличие авторского права
|
||
не так существенно. Хотя порноиндустрия номинально защищена авторским правом,
|
||
она не получает такого социального одобрения, как другие отрасли. Как результат
|
||
- немногие представители данной индустрии используют правовую систему для защиты
|
||
своей интеллектуальной монополии. Когда мы в очередной раз читаем о том, как ФБР
|
||
изымает пиратские DVD-диски в ходе рейдов в Гонконге, кажется, что они изымают
|
||
незаконные копии "Звуков музыки", а не "Дебби покоряет Даллас", хоть мы и
|
||
подозреваем, что пиратские копии последнего хорошо продаются.
|
||
|
||
Несмотря на общественное порицание, в большинстве важных аспектов порноиндустрия
|
||
похожа на "легальные" фильмы и музыку. Производство и распространение
|
||
порнографического фильма или журнала технически и экономически ничем не
|
||
отличается от производства и распространения "легального" фильма или журнала,
|
||
поэтому мы можем получить значительное представление о том, как "легальные"
|
||
отрасли могут работать в отсутствие авторского права, изучив порнографическую
|
||
индустрию. В более раннюю эпоху, в эпоху больших накладных расходов на
|
||
производство фильмов и глянцевых журналов, порнографическая индустрия работала,
|
||
как и любая другая "легальная" индустрия. Однако низкий правовой статус отрасли
|
||
затруднял использование законов об авторском праве для подавления конкуренции,
|
||
соответственно, как только технологии изменились, порнография превратилась в
|
||
кустарную индустрию со множеством конкурирующих мелких производителей. Возможно
|
||
не так уж трудно представить, что в отсутствие авторского права легальная
|
||
индустрия была бы вынуждена принять ту же модель, поэтому мы можем рассматривать
|
||
нынешний этап порноиндустрии как модель "легальной" индустрии без авторского
|
||
права.
|
||
|
||
Если мы перенесемся обратно в 1960-е годы, когда легальная порноиндустрия
|
||
впервые получила широкое распространение в США, мы обнаружим, что затраты на
|
||
публикацию были высокими, и что в отрасли доминировали несколько гигантов, в
|
||
первую очередь Playboy и Penthouse. Однако, в отличие от "легальной" индустрии,
|
||
монополистам порноиндустрии не удалось через манипуляции правовой системой,
|
||
злоупотребление законом об авторском праве или же через политический фаворитизм
|
||
помешать конкурентам войти на рынок. Как следствие - с приходом новых
|
||
технологий, порноиндустрия превратилась в отрасль с высоким уровнем
|
||
инновационной активности и с низким порогом вхождения. Однако до тех пор пока
|
||
основной способ тиражирования порнографических материалов состоял в
|
||
распространении глянцевых журналов и фильмов, премьера которых проходила в
|
||
специальных кинотеатрах с рейтингом 18+, угроза от конкуренции и плагиата была
|
||
невысокой, и крупные игроки процветали.
|
||
|
||
На протяжении 1980-х годов, и далее - гораздо более быстрыми темпами -
|
||
технологии 1990-х годов (видеокассеты и интернет) были приняты и стали доступны
|
||
широкому потребителю. В сущности, можно утверждать, что тиражирование и
|
||
распространение порнографических материалов было одной из причин взрывного роста
|
||
интернета в ранний период 1994-1999 годов. Тысячи вебсайтов, распространяющих
|
||
порнографию по всему миру, в большинстве случаев являются имитаторами основных
|
||
первоначальных производителей, чаще всего в нарушение авторских прав и
|
||
лицензионных ограничений. Интернет-порнографы, как правило, одними из первых
|
||
используют новые технологии — от потокового вещания и платной подписки до
|
||
всплывающей рекламы и электронных платежей. Благодаря смелым экспериментам порно
|
||
стало одной из самых прибыльных онлайн-отраслей, а их идеи переняли другие
|
||
"легальные" компании. Кроме того, многие идеи, пришедшие из порноиндустрии,
|
||
стали источником для многих других успешных проектов.
|
||
|
||
Обратите внимание, если бы интеллектуальная монополия была необходимым условием
|
||
для устойчивых инноваций, описываемые нами обстоятельства должны были бы
|
||
привести порноиндустрию к коммерческому тупику, остановить инновации и
|
||
значительно сократить количество порнографии, доступной потребителям. Мы все
|
||
прекрасно понимаем, что произошло прямо противоположное. Напротив, значительное
|
||
снижения стоимости копирования и распространения фото и видео, а также появление
|
||
peer-to-peer сетей не привело к какому-либо сокращению количества новой
|
||
порнографии. Более того, мы не видим никаких жалоб от пользователей на снижение
|
||
качества контента. Однако это оказало крайне неблагоприятное влияние на
|
||
монополии, которые первоначально доминировали в отрасли – начиная с Penthouse,
|
||
которая подала заявку по Главы 11 (глава Кодекса США о банкротстве; регулирует
|
||
вопросы реорганизации неплатежеспособных компаний под руководством старого
|
||
менеджмента в попытке избежать полной ликвидации компании - прим. переводчика),
|
||
заканчивая Playboy и Hustler, которые резко потеряли в прибыльности и сократили
|
||
свою долю на рынке. Когда мы писали этот раздел во время визита в Гонконг в
|
||
марте 2004 года, местные газеты объявили о закрытии азиатского издания
|
||
Penthouse, однако газетные киоски в Коулуне и Гонконге были переполнены
|
||
порнографией, все благодаря многочисленным конкурентам-имитаторам этих
|
||
исчезающих монополий.[^32]
|
||
|
||
Если мы сравним индустрию порнографических фильмов и развлечений с ее
|
||
"легальным" аналогом, мы обнаружим огромное количество преимуществ у
|
||
порноиндустрии, которая является более инновационной, которая быстрее создает
|
||
новые продукты и внедряет новые технологии и для которой снижение затрат на
|
||
распространение привело к диверсификации продукта и увеличению объема дешевой
|
||
продукции. Помимо всего прочего, в отрасли преобладают малые компании. Вы не
|
||
найдете здесь крупных фирм, которые были бы способны манипулировать рынком как в
|
||
масштабах всего мира, так и в масштабах одной страны. Европейские интеллектуалы
|
||
и политики, одержимые страхом перед американской культурной колонизацией и перед
|
||
наплывом музыки и фильмов с Нового Света, должны взять на заметку: усиление
|
||
защиты авторских прав, за которое вы все выступаете, сделает вас на пару евро
|
||
богаче и намного более интеллектуально колонизированными.
|
||
|
||
Наконец, главное, что отличает порноиндустрию от любой другой "легальной"
|
||
индустрии – это "звезды", будь то актрисы, актеры или режиссеры, которые
|
||
зарабатывают отнюдь не плохие деньги, но которые, вместе с этим, не имеют столь
|
||
внушительного состояния, какое имеют их "двойники" из монополизированной
|
||
отрасли. Данные показывают, что порнозвезды снимают гораздо больше фильмов и
|
||
зарабатывают в целом на 1-2 порядка меньше, чем обычные звезды. Другими словами,
|
||
они работают больше и зарабатывают меньше денег. Это может показаться "плохой"
|
||
особенностью незащищенной отрасли, но с социальной точки зрения это не так
|
||
плохо, как может показаться на первый взгляд. На самом деле это другая сторона
|
||
одной медали - ведь выходит все больше порнофильмов, все большее количество
|
||
дешевого контента становится доступным для пользователей. Звезды порноиндустрии
|
||
просто намного ближе к тому, чтобы заработать свою "альтернативную заработную
|
||
плату" - экономический термин для обозначения той суммы, которую они могли бы
|
||
зарабатывать в своей лучшей (с точки зрения уровня оплаты труда - прим.
|
||
переводчика) альтернативной профессии, учитывая их навыки и преобладающие
|
||
рыночные условия, - чем звезды "легальной" киноиндустрии.
|
||
|
||
Социально-ориентированная политика должна быть направлена на организацию рынков
|
||
и отраслей таким образом, чтобы товары и услуги могли предоставляться даже в том
|
||
случае, если факторы производства, будь то труд или капитал, приносят доход, не
|
||
превышающий их альтернативные издержки. Теперь, основываясь на имеющихся
|
||
доказательствах, мы не можем исключить возможность того, что Шэрон Стоун или
|
||
Брэд Питт - в отличие от Теры Патрик и Рокко Сиффреди - обладают настолько
|
||
прибыльными альтернативными профессиями, что они могли бы отказаться от работы в
|
||
Голливуде, если бы конечно не зарабатывали десятки миллионов долларов за один
|
||
фильм благодаря закону об авторском праве. Тем не менее, мы не можем не задаться
|
||
вопросом, многие ли “легальные” актеры и актрисы покинут индустрию, если защита
|
||
интеллектуальной монополии исчезнет. Хотя ясно, что доминирующие фирмы и крупные
|
||
игроки в "легальной" отрасли могут опасаться такого исхода, у потребителей этих
|
||
продуктов, "легальных" или нет, безусловно, нет никаких причин для опасений.
|
||
|
||
Комментарии
|
||
-----------
|
||
|
||
К сожалению, никто ещё не написал книги об истории конкурентных инноваций,
|
||
однако существует множество ценнейших книг по истории технологий, из которых
|
||
читатель может составить представление о том, сколько изобретений было сделано
|
||
за две тысячи лет без интеллектуальной монополии.
|