Add Portuguese Brazil translations of Commits Page & Pipeline Charts
This commit is contained in:
parent
e60368fade
commit
da8796e343
2 changed files with 107 additions and 6 deletions
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
title: Add Portuguese Brazil translations of Commits Page
|
||||
merge_request: 12408
|
||||
author: Huang Tao
|
|
@ -6,20 +6,41 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 21:59-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 13:32+0200\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 02:56-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 09:05-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Nunes dos Santos <leandronunes@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%s commit adicional foi omitido para prevenir problemas de performance."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%s commits adicionais foram omitidos para prevenir problemas de performance."
|
||||
|
||||
msgid "%d commit"
|
||||
msgid_plural "%d commits"
|
||||
msgstr[0] "%d commit"
|
||||
msgstr[1] "%d commits"
|
||||
|
||||
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
|
||||
msgstr "%{commit_author_link} fez commit %{commit_timeago}"
|
||||
|
||||
msgid "1 pipeline"
|
||||
msgid_plural "%d pipelines"
|
||||
msgstr[0] "1 pipeline"
|
||||
msgstr[1] "%d pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
|
||||
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
|
||||
|
||||
msgid "About auto deploy"
|
||||
msgstr "Sobre a implantação automática"
|
||||
|
||||
|
@ -67,9 +88,24 @@ msgstr ""
|
|||
"implantação automática, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre "
|
||||
"suas mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
|
||||
|
||||
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
|
||||
msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Procurar por branches"
|
||||
|
||||
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
|
||||
msgstr "BranchSwitcherTitle|Mudar de branch"
|
||||
|
||||
msgid "Branches"
|
||||
msgstr "Branches"
|
||||
|
||||
msgid "Browse Directory"
|
||||
msgstr "Navegar no Diretório"
|
||||
|
||||
msgid "Browse File"
|
||||
msgstr "Pesquisar Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Pesquisar Arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Browse files"
|
||||
msgstr "Navegar pelos arquivos"
|
||||
|
||||
|
@ -165,6 +201,9 @@ msgid_plural "Commits"
|
|||
msgstr[0] "Commit"
|
||||
msgstr[1] "Commits"
|
||||
|
||||
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
|
||||
msgstr "Duração do commit em minutos para os últimos 30 commits"
|
||||
|
||||
msgid "Commit message"
|
||||
msgstr "Mensagem de commit"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +216,9 @@ msgstr "Adicionar %{file_name}"
|
|||
msgid "Commits"
|
||||
msgstr "Commits"
|
||||
|
||||
msgid "Commits feed"
|
||||
msgstr "Feed de commits"
|
||||
|
||||
msgid "Commits|History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
|
@ -201,6 +243,13 @@ msgstr "Copiar SHA do commit para a área de transferência"
|
|||
msgid "Create New Directory"
|
||||
msgstr "Criar Novo Diretório"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a personal access token on your account to pull or push via "
|
||||
"%{protocol}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie um token de acesso pessoal na sua conta para dar pull ou push via "
|
||||
"%{protocol}."
|
||||
|
||||
msgid "Create directory"
|
||||
msgstr "Criar diretório"
|
||||
|
||||
|
@ -219,6 +268,9 @@ msgstr "Fork"
|
|||
msgid "CreateTag|Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
|
||||
msgstr "CreateTokenToCloneLink|criar um token de acesso pessoal"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso horário do cron"
|
||||
|
||||
|
@ -340,6 +392,9 @@ msgstr "Erro ao excluir o agendamento do pipeline"
|
|||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by commit message"
|
||||
msgstr "Filtrar por mensagem de commit"
|
||||
|
||||
msgid "Find by path"
|
||||
msgstr "Localizar por caminho"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +443,15 @@ msgstr "Padrão de intervalo"
|
|||
msgid "Introducing Cycle Analytics"
|
||||
msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last month"
|
||||
msgstr "Jobs no último mês"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last week"
|
||||
msgstr "Jobs na última semana"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs for last year"
|
||||
msgstr "Jobs no último ano"
|
||||
|
||||
msgid "LFSStatus|Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
|
@ -553,6 +617,21 @@ msgstr "Agendamento da Pipeline"
|
|||
msgid "Pipeline Schedules"
|
||||
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Failed:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Falhou:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Estatísticas gerais"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Taxa de sucesso:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Successful:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Sucesso:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineCharts|Total:"
|
||||
msgstr "PipelineCharts|Total:"
|
||||
|
||||
msgid "PipelineSchedules|Activated"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +662,18 @@ msgstr "Destino"
|
|||
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Pipelines"
|
||||
msgstr "Pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "Pipelines charts"
|
||||
msgstr "Gráficos de pipelines"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|all"
|
||||
msgstr "Pipeline|todos"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|success"
|
||||
msgstr "Pipeline|sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline|with stage"
|
||||
msgstr "com etapa"
|
||||
|
||||
|
@ -713,10 +804,10 @@ msgstr "Selecionar fuso horário"
|
|||
msgid "Select target branch"
|
||||
msgstr "Selecionar branch de destino"
|
||||
|
||||
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
|
||||
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina uma senha para sua conta para aceitar ou entregar código via "
|
||||
"%{protocol}"
|
||||
"%{protocol}."
|
||||
|
||||
msgid "Set up CI"
|
||||
msgstr "Configurar CI"
|
||||
|
@ -1032,9 +1123,15 @@ msgstr "Enviar Novo Arquivo"
|
|||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Enviar arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "UploadLink|click to upload"
|
||||
msgstr "UploadLink|clique para fazer upload"
|
||||
|
||||
msgid "Use your global notification setting"
|
||||
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
|
||||
|
||||
msgid "View open merge request"
|
||||
msgstr "Ver merge request aberto"
|
||||
|
||||
msgid "VisibilityLevel|Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue