msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hagrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "Subject for verification email, {0} = userid, {1} = keyserver domain" msgid "Verify {0} for your key on {1}" msgstr "Verify {0} for your key on {1}" msgctxt "Subject for manage email, {} = keyserver domain" msgid "Manage your key on {}" msgstr "Manage your key on {}" msgid "No key found for fingerprint {}" msgstr "" msgid "No key found for key id {}" msgstr "" msgid "No key found for email address {}" msgstr "Verifying your email address…" msgid "Search by Short Key ID is not supported." msgstr "" msgid "Invalid search query." msgstr "" msgid "Error" msgstr "Error" msgid "Looks like something went wrong :(" msgstr "Looks like something went wrong :(" #, fuzzy msgid "Error message: {{ internal_error }}" msgstr "Error: {{ internal_error }}" msgid "There was an error with your request:" msgstr "" #, fuzzy msgid "We found an entry for {{ query }}:" msgstr "We found an entry for {{ query }}:" msgid "" "Hint: It's more convenient to use keys.openpgp.org from your OpenPGP software.
Take a look at " "our usage guide for details." msgstr "" msgid "debug info" msgstr "debug info" msgid "Search by Email Address / Key ID / Fingerprint" msgstr "Search by Email Address / Key ID / Fingerprint" msgid "Search" msgstr "Search" msgid "" "You can also upload or manage your key." msgstr "" "You can also upload or manage your key." msgid "Find out more about this service." msgstr "Find out more about this service." msgid "News:" msgstr "News:" msgid "" "Celebrating 100.000 " "verified addresses! 📈 (2019-11-12)" msgstr "" #, fuzzy msgid "v{{ version }} built from" msgstr "v{{ version }} built from" msgid "Powered by Sequoia-PGP" msgstr "Powered by Sequoia-PGP" msgid "" "Background image retrieved from Subtle Patterns under CC BY-SA 3.0" msgstr "" "Background image retrieved from Subtle Patterns under CC BY-SA 3.0" msgid "Maintenance Mode" msgstr "Maintenance Mode" msgid "Manage your key" msgstr "Manage your key" #, fuzzy msgid "Enter any verified email address for your key" msgstr "Enter any verified e-mail address of your key" msgid "Send link" msgstr "Send link" #, fuzzy msgid "" "We will send you an email with a link you can use to remove any of your " "email addresses from search." msgstr "" "We will send you an e-mail with a link you can use to remove any of your e-" "mail addresses from search." #, fuzzy msgid "" "Managing the key {{ key_fpr }}." msgstr "" "Managing the key {{ key_fpr }}." msgid "Your key is published with the following identity information:" msgstr "Your key is published with the following identity information:" msgid "Delete" msgstr "" msgid "" "Clicking \"delete\" on any address will remove it from this key. It will no " "longer appear in a search.
To add another address, upload the key again." msgstr "" "Clicking \"delete\" on any address will remove it from this key. It will no " "longer appear in a search.
To add another address, upload the key again." #, fuzzy msgid "" "Your key is published as only non-identity information. (What does this mean?)" msgstr "" "Your key is published as only non-identity information. (what does this mean?)" msgid "To add an address, upload the key again." msgstr "To add an address, upload the key again." #, fuzzy msgid "" "We have sent an email with further instructions to {{ address }}." msgstr "" "We have sent an email with further instructions to {{ address }}" #, fuzzy msgid "This address has already been verified." msgstr "This address was already verified." #, fuzzy msgid "" "Your key {{ key_fpr }} is now published " "for the identity {{ userid }}." msgstr "" "Your key {{ key_fpr }} is now published " "for the identity {{ userid }}." #, fuzzy msgid "Upload your key" msgstr "Manage your key" msgid "Upload" msgstr "Upload" #, fuzzy msgid "" "Need more info? Check our intro and " "usage guide." msgstr "" "Need more info? Check our intro and " "usage guide!" #, fuzzy msgid "" "You uploaded the key {{ key_fpr }}." msgstr "" "You uploaded the key {{ key_fpr }}." msgid "This key is revoked." msgstr "This key is revoked." #, fuzzy msgid "" "It is published without identity information and can't be made available for " "search by email address (what does this " "mean?)." msgstr "" "It is published without identity information and can't be made available for " "search by e-mail address" msgid "" "This key is now published with the following identity information (what does this mean?):" msgstr "" "This key is now published with the following identity information (what does this mean?):" msgid "Published" msgstr "Published" #, fuzzy msgid "" "This key is now published with only non-identity information. (What does this mean?)" msgstr "" "This key is now published with only non-identity information (what does this mean?)" #, fuzzy msgid "" "To make the key available for search by email address, you can verify it " "belongs to you:" msgstr "" "To make the key available for search by e-mail address, you can verify it " "belongs to you:" msgid "Verification Pending" msgstr "Verification Pending" msgid "" "Note: Some providers delay emails for up to 15 minutes to " "prevent spam. Please be patient." msgstr "" #, fuzzy msgid "Send Verification Email" msgstr "Send Verification Mail" #, fuzzy msgid "" "This key contains one identity that could not be parsed as an email address." "
This identity can't be published on keys." "openpgp.org. (Why?)" msgstr "" "This key contains one identity that could not be parsed as an email address." "
This identity can't be published on keys." "openpgp.org. (why?)" #, fuzzy msgid "" "This key contains {{ count_unparsed }} identities that could not be parsed " "as an email address.
These identities can't be published on keys.openpgp.org. (Why?)" msgstr "" "This key contains {{ count_unparsed }} identities that could not be parsed " "as an email address.
These identities can't be published on keys.openpgp.org. (why?)" #, fuzzy msgid "" "This key contains one revoked identity, which is not published. (Why?)" msgstr "This key contains one revoked identity, which is not published." #, fuzzy msgid "" "This key contains {{ count_revoked }} revoked identities, which are not " "published. (Why?)" msgstr "" "This key contains {{ count_revoked }} revoked identities, which are not " "published." msgid "Your keys have been successfully uploaded:" msgstr "Your keys have been successfully uploaded:" #, fuzzy msgid "" "Note: To make keys searchable by email address, you must " "upload them individually." msgstr "" "Note: To make keys searchable by address, you must upload " "them individually." msgid "Verifying your email address…" msgstr "Verifying your email address…" #, fuzzy msgid "" "If the process doesn't complete after a few seconds, please ." msgstr "" "If the process doesn't complete after a few seconds, ." msgid "Manage your key on {{domain}}" msgstr "Manage your key on {{domain}}" msgid "Hi," msgstr "Hi," #, fuzzy msgid "" "This is an automated message from {{domain}}." msgstr "" "this is an automated message from {{ domain }}." msgid "If you didn't request this message, please ignore it." msgstr "If you didn't request this message, please ignore it." msgid "OpenPGP key: {{primary_fp}}" msgstr "OpenPGP key: {{primary_fp}}" msgid "" "To manage and delete listed addresses on this key, please follow the link " "below:" msgstr "" "To manage and delete listed addresses on this key, please follow the link " "below:" msgid "" "You can find more info at {{domain}}/about." msgstr "" "You can find more info at {{domain}}/about." msgid "distributing OpenPGP keys since 2019" msgstr "" #, fuzzy msgid "This is an automated message from {{domain}}." msgstr "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't" msgid "OpenPGP key: {{primary_fp}}" msgstr "OpenPGP key: {{primary_fp}}" msgid "You can find more info at {{base_uri}}/about" msgstr "You can find more info at {{base_uri}}/about" msgid "Verify {{userid}} for your key on {{domain}}" msgstr "Verify {{userid}} for your key on {{domain}}" msgid "" "To let others find this key from your email address \"{{userid}}\", " "please click the link below:" msgstr "" "To let others find this key from your email address \"{{userid}}\", " "please click the link below:" #, fuzzy msgid "" "To let others find this key from your email address \"{{userid}}\",\n" "please follow the link below:" msgstr "To let others find this key from your email address \"{{userid}}\"," msgid "This link is invalid or expired" msgstr "" msgid "Malformed address: {}" msgstr "" #, fuzzy msgid "No key for address: {}" msgstr "Verifying your email address…" msgid "A request has already been sent for this address recently." msgstr "" msgid "Parsing of key data failed." msgstr "" msgid "Whoops, please don't upload secret keys!" msgstr "" #, fuzzy msgid "No key uploaded." msgstr "Your key upload on {}" msgid "Error processing uploaded key." msgstr "" msgid "Upload session expired. Please try again." msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid verification link." msgstr "Send Verification Mail" #, fuzzy #~ msgctxt "Subject for verification email" #~ msgid "Verify {userid} for your key on {domain}" #~ msgstr "Verify {{userid}} for your key on {{domain}}" #, fuzzy #~ msgctxt "Subject for manage email" #~ msgid "Manage your key on {domain}" #~ msgstr "Manage your key on {{domain}}" #, fuzzy #~ msgctxt "Subject for welcome email" #~ msgid "Your key upload on {domain}" #~ msgstr "Your key upload on {{domain}}" #~ msgid "Your key upload on {{domain}}" #~ msgstr "Your key upload on {{domain}}" #, fuzzy #~ msgid "If you didn't upload your key there, please ignore this message." #~ msgstr "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't upload your " #~ "key" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This key was just uploaded for the first time, and is now published " #~ "without identity information. If you want to allow others to find this " #~ "key by e-mail address, please follow this link:" #~ msgstr "" #~ "This key was just uploaded for the first time, and is now published " #~ "without identity information. If you want to allow others to find this " #~ "key by e-mail address, please follow this link:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This key was just uploaded for the first time, and is now published " #~ "without\n" #~ "identity information. If you want to allow others to find this key by e-" #~ "mail\n" #~ "address, please follow this link:" #~ msgstr "" #~ "This key was just uploaded for the first time, and is now published " #~ "without identity information. If you want to allow others to find this " #~ "key by e-mail address, please follow this link:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To manage and delete listed addresses on this key, please follow\n" #~ "the link below:" #~ msgstr "" #~ "To manage and delete listed addresses on this key, please follow the link " #~ "below:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't upload your " #~ "key\n" #~ "there, please ignore this message." #~ msgstr "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't upload your " #~ "key" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't\n" #~ "request this message, please ignore it." #~ msgstr "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't upload your " #~ "key" #~ msgid "OpenPGP key: {{ primary_fp }}" #~ msgstr "OpenPGP key: {{ primary_fp }}" #~ msgid "" #~ "You can find more info at {{ domain }}/" #~ "about." #~ msgstr "" #~ "You can find more info at {{ domain }}/" #~ "about." #~ msgid "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't request this message, " #~ "please ignore it." #~ msgstr "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't request this message, " #~ "please ignore it." #~ msgid "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't upload your key there, " #~ "please ignore this message." #~ msgstr "" #~ "this is an automated message from {{domain}}. If you didn't upload your key there, " #~ "please ignore this message." #~ msgid "" #~ "Greetings from the keys.openpgp.org team" #~ msgstr "" #~ "Greetings from the keys.openpgp.org team" #~ msgid "Greetings from the keys.openpgp.org team" #~ msgstr "Greetings from the keys.openpgp.org team" #~ msgid "" #~ "Greetings from the keys.openpgp.org team" #~ msgstr "" #~ "Greetings from the keys.openpgp.org team" #~ msgid "Verification failed! Perhaps the link you used was expired?" #~ msgstr "Verification failed! Perhaps the link you used was expired?" #~ msgid "Your public key" #~ msgstr "Your public key" #~ msgid "You can try uploading again." #~ msgstr "You can try uploading again." #, fuzzy #~ msgctxt "Subject for verification email" #~ msgid "Verify {email} for your key on {domain}" #~ msgstr "Verify {{userid}} for your key on {{domain}}" #~ msgid "what does this mean?" #~ msgstr "what does this mean?" #~ msgid "(Why?)" #~ msgstr "(Why?)" #~ msgid "request this message, please ignore it." #~ msgstr "request this message, please ignore it." #~ msgid "please follow the link below:" #~ msgstr "please follow the link below:" #~ msgid "there, please ignore this message." #~ msgstr "there, please ignore this message." #~ msgid "" #~ "This key was just uploaded for the first time, and is now published " #~ "without" #~ msgstr "" #~ "This key was just uploaded for the first time, and is now published " #~ "without" #~ msgid "" #~ "identity information. If you want to allow others to find this key by e-" #~ "mail" #~ msgstr "" #~ "identity information. If you want to allow others to find this key by e-" #~ "mail" #~ msgid "address, please follow this link:" #~ msgstr "address, please follow this link:" #~ msgid "To manage and delete listed addresses on this key, please follow" #~ msgstr "To manage and delete listed addresses on this key, please follow" #~ msgid "the link below:" #~ msgstr "the link below:"